Ann Silver

Ann Silver, artista plástica estadunidense, diz que a arte é a sua terceira língua: “ela me habilitou a comunicar com pessoas ouvintes antes de eu adquirir outras línguas, como o Inglês e a American Sign Language” (fonte: DeafArt).

Nascida em 1949 em Seattle (EUA), Silver – uma das mais proeminentes artistas surdas contemporâneas – licenciou-se em Artes Comerciais na Gallaudet University e, ao lado de nomes como Betty Miller e Harry R. Williams, foi uma das pioneiras do Deaf Art Movement nas décadas de 60 e 70.

Suas obras, em muito inspiradas na Pop Art, comumente trazem à tona as lutas políticas pelos direitos do povo surdo e já estamparam uma série de revistas, livros, periódicos, etc., ligados à causa Surda. “Gosto de desconstruir e parodiar as obras de outros pioneiros da Pop Art, retrabalhando-as por uma perspectiva surdocêntrica” (fonte: Deaf Review).

Uma de suas ilustrações mais emblemáticas, “Deaf Identity Crayons” retrata duas caixas de lápis de cera: uma antiga, com termos e compreensões antiquadas sobre a surdez, e outra moderna, com novos olhares sobre as identidades surdas.

 
Ann Silver
 


Categoria: Artes Plásticas
País: Estados Unidos
Obra: “Deaf Identitty Crayons
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)


 

 

Hino do Grêmio em Sinais

Bicampeão da Taça Libertadores da América (1983, 1995) e bicampeão brasileiro (1981, 1996), o Grêmio Foot-Ball Porto Alegrense, comandado hoje pelo técnico Renato Portaluppi (Renato Gaúcho), é um dos principais times do país.

O hino do clube, composto por Lupicínio Rodrigues, ganha uma nova versão em Libras, interpretada por Neemias Santana, para torcedores surdos e ouvintes. “Mas o certo e que nós estaremos com o Grêmio onde o Grêmio estiver”.

HINO DO GRÊMIO EM LÍNGUA DE SINAIS

Grêmio
 


Categoria: Hinos em sinais
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://www.gremio.net


 

Deaf Mag

Além de um projeto gráfico incrível, a revista alemã Deaf Mag (Deaf Magazine) – especializada em temas relacionados às culturas e comunidades surdas – conta com um recurso digital ainda muito pouco utilizado por magazines impressas: a Augmented Reality (AR), ou Realidade Aumentada, em Português.

Com esse sistema, o leitor faz uso de seu smartphone para interagir com trechos específicos da revista – posicionando-o sobre a página, as imagens na folha de papel fundem-se a imagens e vídeos presentes na tela (clique aqui para ver exemplos de AR), permitindo que os textos da Deaf Mag sejam acompanhados por vídeos, animações e interpretações em língua de sinais.

Explorando novas tecnologias, a Deaf Mag contribui com a fundação de uma “nova era” nas publicações direcionadas para o povo surdo (e para grupos sinalizadores).

Para saber mais, em imagens e vídeo, clique aqui.

 
Deaf Mag
 


Categoria: Revistas e Periódicos
País: Alemanha
Línguas: Alemão e Deutsche Gebärdensprache (Língua de Sinais Alemã)


 

Rolling in the Deep

Categoria: Sucessos em sinais
País: Estados Unidos
Música: “Rolling in the Deep” (Adele)
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Letra / Tradução: “Rolling in the Deep” traduzido para o Português
Vídeo oficial: “Rolling in the Deep”, de Adele

Um dos grandes sucessos da cantora britânica Adele, a música “Rolling in the Deep” ganha nova versão em American Sign Language (ASL) para públicos sinalizadores. Dirigido por Jules Dameron, realizadora surda norte-americana, o video-music protagonizado por Amber Zion junta-se a outras produções em língua de sinais feitas por profissionais.

 

 

KFC – Tailândia

Como seria, para um ouvinte, passar um dia inteiro sem ouvir? Na propaganda veiculada pela rede KFC tailandesa, executivos (ouvintes) da empresa experimentam cumprir seus afazeres cotidianos sem o apoio do mundo sonoro – o trânsito, uma reunião de negócios, uma ida ao restaurante, uma festa familiar: atos comezinhos ganham, a seus olhos, novos imperativos.

O mote do vídeo faz referência às três lojas especiais mantidas pela KFC, na Tailândia, formadas majoritariamente por funcionários surdos. Assim como em restaurantes da mesma rede no Egito (clique aqui para saber mais) e na Índia (clique aqui), as special stores tailandesas oferecem a surdos e deficientes auditivos oportunidades de formação e trabalho, criando “unidades surdas” em grandes centros urbanos – “ouvimos todos os sonhos”, afirma o slogan da campanha.

 
KFC Tailândia
 


Categoria: Propaganda
País: Tailândia
Anunciante: KFC
Línguas: Tailandês e Thai Sign Language (TSL), com legendas em Inglês
Site oficial: http://www.kfc.co.th