Magic Hands – CBeebies

Categoria: Séries e Programas
País: Reino Unido
Línguas: Inglês e British Sign Language (BSL)
Site oficial: http://www.bbc.co.uk/cbeebies/grownups/shows/magic-hands

Transmitido pelo canal infantil britânico CBeebies (vinculado à BBC), o Magic Hands apresenta a pequeninos surdos e ouvintes poemas traduzidos para a Língua de Sinais Britânica (BSL). Em esquetes de aproximadamente cinco minutos, o programa mistura língua gestual, língua falada, música e animações para dar a conhecer, nas mãos de Ashley, Donna, Aimee e Simon (todos surdos, usuários nativos da língua de sinais), poesias de autores consagrados. A série produzida pela Remark mostra a crianças de todo o país uma nova forma de se fazer e de se vivenciar textos poéticos (abaixo, poema “I’m late for school” – “Estou atrasado para a escola”).

 

 

Austin Balaich

Categoria: Artes Plásticas
País: Estados Unidos
Obra: “Alexander Graham Bell Audism
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Site oficial: http://www.austinbalaich.com

Licenciado em Animação pela Brigham Young University (BYU, Utah), Austin Balaich – desenhista e designer gráfico surdo estadunidense – hoje mora em Kuala Lumpur, Malásia, onde atua em estúdios e cursos de animação 3D. Seus trabalhos são feitos, sobretudo, em suportes digitais, entre ilustrações, jogos (gaming), vídeos e sketchs. Na obra De’VIA (Arte Surda) abaixo, Balaich retrata Alexander Graham Bell, o famoso porta-bandeira das empreitadas oralistas na América do século XIX (e início do século XX), tido como detrator da língua de sinais, em posição que remete aos grandes ditadores. Um implante coclear, no canto inferior esquerdo, faz alusão ao símbolo comunista, insinuando o totalitarismo das práticas e discursos ouvintistas (audistas). Para acompanhar no Facebook o trabalho de Austin Balaich, clique aqui.

 
Austin Balaich
 

Educação de Surdocegos na Rússia

Categoria: Outros
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)

Parte da série “Child Development” (“Desenvolvimento da criança”), o vídeo “Educação de Surdocegos na Rússia” apresenta, de forma breve, questões ligadas à educação de crianças surdas e surdocegas em países da antiga União Soviética, sobretudo da Rússia. As influências teóricas de Lev Vygotsky e Ivan Sokolyansky, as bases metodológicas levadas a cabo na escola para surdocegos de Zagorsk (hoje Sergiyev Posad, cidade ao norte de Moscou), o desenvolvimento de crianças surdocegas, entre outros assuntos, são temas retratados no filme. Abaixo, parte 01; para assistir à segunda parte, clique aqui.

 

 

I Simpósio LiSCo

Categoria: Eventos
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://www.lisco.com.br

Nos dias 01 e 02 de dezembro de 2014 (segunda e terça-feira), será realizado na Universidade de São Paulo o I Simpósio do Grupo de Estudos em Língua de Sinais e Cognição (LiSCo). O evento, que acontecerá das 8h às 18h no auditório da Casa de Cultura Japonesa, reunirá profissionais e pesquisadores em torno do tema linguagem, língua de sinais e cognição. Para saber mais sobre o congresso, acesse o site oficial do evento, clique aqui.

 
LiSCo
 

Fico assim sem você

Categoria: Sucessos em sinais
País: Brasil
Música: “Fico assim sem você
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Letra: “Fico assim sem você”, Claudinho e Bucheca
Vídeo oficial: “Fico assim sem você”, com Adriana Calcanhotto

Regravada por Adriana Calcanhotto, a música “Fico assim sem você”, da famosa dupla de MC’s Claudinho e Buchecha, já foi traduzida para Libras em inúmeros vídeos partilhados na internet. Um deles, porém, destaca-se entre dezenas de outros: produzido pela HandsUp Libras (tradução de Lívia Vilas Boas e Thiago Nanuzi), o vídeo traz uma bela e cuidadosa tradução da canção para a língua de sinais.