Oreo

Categoria: Propaganda
País: Estados Unidos
Anunciante: Oreo
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Site oficial: http://www.oreo.com

Uma mãe surda ensina seu pequeno filho, também surdo, a comer – como se deve! – uma bolacha Oreo. A cena, trivial e terna, faz-se a tônica do anúncio, em que uma afetuosa cumplicidade é mostrada em língua de sinais. “Depois que vimos sua mãe e ele, [percebemos que] já não havia outro jeito de representar as coisas não ditas entre duas pessoas que partilham aquele tipo de silêncio”, disse o diretor Rob Lieberman sobre a escolha de Terrylene Sacchetti (famosa atriz surda) e seu filho, Gianni Manganelli, para o elenco da campanha (retirado de Los Angeles Times).

 

 

A incrível jornada de um ovo

Categoria: Contação de Histórias em Língua de Sinais
País: Estados Unidos
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)

Instantes breves na “vida” de um simples ovo – do mercado a um trágico fim na frigideira – são contados com maestria, em American Sign Language (ASL), por Christopher R. Repleta de recursos linguísticos, “An incredible journey of an ordinary egg” (“A incrível jornada de um ovo comum”)  transforma um fato banal em uma narrativa fantástica, com toda a potência performática da língua gestual.

 

 

Alexander Martianov

Categoria: Artes Plásticas
País: Rússia
Obra: “Signs
Línguas: Russoрусский жестовый язык (Língua de Sinais Russa)

Nascido na região de Kirovsk (norte da Rússia), Alexander Martianov, 54, divide-se entre o teatro e as artes plásticas. Licenciado em Arte e Design pela Pavlovsk Polytechnic School – Leningrad Rehabilitation Center (1984), o multiartista russo enveredou também pelas artes cênicas, formando-se pela Boris Shchukin Theatre Institute (1989). Entre a produção de cartazes e cenários para espetáculos teatrais e a apresentação de pantomimas e poemas gestuais, Martianov traçou uma carreira sobre os tablados, que mantém até hoje como professor, ator e diretor (clique aqui para conhecer o Nedoslov Deaf Theatre, de Moscou). Na pintura, suas obras retomam, em muito, suas experiências surdas, e podem ser encontradas em galerias e coleções particulares pela Rússia e por outros países da Europa (como Bélgica, Finlândia e Alemanha): “encontro, na arte, formas que possam expressar meus pensamentos e minhas imagens internas. Acredito que a surdez influenciou minha arte no sentido de que minha visão de mundo é conectada à surdez, e tento expressar isso em meu trabalho” (retirado de RIT). Clique aqui para assistir a um vídeo com Alex Martianov.

 
Alex Martianov

 

Beijo de hortelã

Categoria: Sucessos em sinais
País: Brasil
Música: “Beijo de hortelã
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Letra: Beijo de hortelã, Ivete Sangalo
Vídeo oficial: Beijo de hortelã, Ivete Sangalo

“Beijo de hortelã”, música de Liah Soares (conheça aqui) regravada por Ivete Sangalo em seu álbum “Multishow ao vivo: Ivete Sangalo vinte anos” (2014), ganha versão em Libras traduzida e interpretada por Neemias Santana.

 

 

Hyunday – Sonata

Categoria: Propaganda
País: Coréia do Sul
Anunciante: Hyunday
Línguas: Coreano e 한국수화 (Língua de Sinais Sul Coreana), legendas em Português
Site oficial: http://www.hyundai.com

Para divulgar o novo Hyunday Sonata, a montadora sul-coreana, em parceria com a Sogang University, desenvolveu um assento “músico-tátil” e promoveu uma grande campanha intitulada “Touch the music” – que convidou surdos e deficientes auditivos a experimentarem músicas por meio de poltronas vibratórias instaladas em cafés, centros comerciais, escolas para surdos, etc. Como parte da ação promocional, foi também realizado em maio de 2013, em Seoul, um grande concerto que dispunha das music-seats (as cadeiras vibratórias) e que contou com a presença de milhares de pessoas (entre elas, dezenas de espectadores surdos – veja vídeo, clique aqui). Os cachês dos artistas que participaram do evento foram doados para instituições e associações de surdos pelo país; a campanha, criada pela agência Innocean, não só repercutiu mundo afora como conquistou uma série de prêmios em festivais locais e internacionais. (No vídeo abaixo, podem ser ativadas legendas em Português)