TV TST – Profissão Intérprete

Categoria: Surdez na mídia
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://www.tst.jus.br/tv-tst

Ontem, dia 26 de julho, foi comemorado o Dia do Tradutor/Intérprete de Libras. Defendido por vários projetos de Lei (como o projeto de lei nº 185/2013, da Câmara Municipal do Rio de Janeiro; a lei nº 16.364, de 23 de abril  2014, do estado de Santa Catarina; entre outros), a data celebra a profissão, chamando a atenção para suas regulamentações, espaços de formação, práticas, etc. Na matéria abaixo, veiculada pela TV TST (Tribunal Superior do Trabalho), é explicado um pouco sobre o trabalho dos TILS.

 

 

Associação de Surdos do Ceará

Categoria: Propaganda
País: Brasil
Anunciante: Associação de Surdos do Ceará
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)

A peça publicitária promovida pela Associação de Surdos do Ceará (ASCE) chama a atenção do espectador para o preconceito sofrido, diariamente, por pessoas surdas. No combate ao audismo/ouvintismo, afirma o anúncio:  “a minha maior dificuldade é o seu preconceito, e sua melhor maneira de falar é através do amor”.

 

 

Programa Questões – Libras (2012)

Categoria: Surdez na mídia
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://programaquestoes.blogspot.com

Mais um programa Questões, produzido pela FUNEDI/UEMG (Divinópolis) e exibido na TV Alterosa, que aborda o tema “Libras”. Para além da língua, convidados (surdos e ouvintes) falam e sinalizam sobre os desafios enfrentados no cotidiano de pessoas surdas, os obstáculos de comunicação, as culturas e identidades surdas, a inclusão escolar,  etc. Fora do estúdio, alunos e profissionais da escola para surdos AAVIDA contam um pouco sobre as suas experiências escolares, enquanto estudantes do INESP explicam os ganhos da convivência entre surdos e ouvintes.

 

 

Culinan.net

Categoria: Dicionários e Apps
País: França
Línguas: Várias
Site oficial: http://www.culinan.net

Culinan.net é um banco de sinais participativo (em língua francesa), onde surdos e ouvintes podem disponibilizar e aprender diferentes vocabulários. Na plataforma, vídeos enviados por usuários formam um rico repositório gestual, acessível para todos. Aqueles que não sabem ou hesitam quanto a algum sinal, podem solicitá-lo no site, para que algum outro internauta crie uma nova entrada com o termo (gesto/sinal) desejado. Todos os sinais (sobretudo os da Língua de Sinais Francesa) passam, regularmente, pelo crivo de especialistas, e podem ser discutidos nos comentários abertos em cada item. Para participar, basta se registrar (clique aqui) e navegar pela plataforma.

 
Culinan