Falha de comunicação

Categoria: Curtas / Animações
País: Austrália
Vídeo: “A Failure to communicate” (“Falha de comunicação“)
Línguas: Inglês e Australian Sign Language (Auslan), legendas em Português

Produzido por Tyler Chan, um jovem surdo de Hong Kong licenciado pela Queensland College of Art (Griffith University), em Brisbane – Austrália, o curta “A Failure to communicate” (“Falha de comunicação”) mostra, com humor, uma situação inusitada em que uma menina usando niqab (véu islâmico que cobre o rosto, deixando apenas os olhos à mostra) tenta se comunicar com uma moça surda que faz uso da leitura orofacial (labial), na estação de trem. Apesar dos percalços, a jovem faz-se entendida, porém… (assista ao vídeo, com legendas em Português).

 

 

Dear Mr. President

Categoria: Sucessos em sinais
País: Austrália
Música: “Dear Mr. President” (Pink)
Línguas: Inglês e Australian Sign Language (Auslan), legendas ocultas (CC) em Português – saiba mais
Letra / Tradução: “Dear Mr. President” traduzido para o Português
Vídeo oficial: “Dear Mr. President”, Pink

Em “Dear Mr. President” (“Querido Sr. Presidente”), a cantora norte-americana Pink faz ecoar a voz de milhões de cidadãos de seu país, denunciando em uma carta aberta as políticas cruéis e conservadoras do presidente George Bush. A promoção da guerra, o aprofundamento das desigualdades sociais, o reforço de ações contrárias aos públicos LGBTs, a precarização do trabalho, entre outras decorrências de seu governo republicano, são apontadas pela artista na canção. “Como você dorme à noite? Como você anda de cabeça erguida?”, pergunta Pink. No vídeo abaixo, a música é interpretada em Australian Sign Language (Auslan), com legendas que podem ser traduzidas para o Português (saiba mais)

 

 

Three Australia

Categoria: Propaganda
País: Austrália
Anunciante: Three – Australia
Línguas: Inglês e Australian Sign Language (Auslan)
Site oficial: http://www.three.com.au

Entre as novas tecnologias de informação e comunicação (NTICs) que revolucionaram o dia-a-dia de muitos sujeitos surdos, os celulares/telemóveis com vídeo-chamadas estão entre as mais recentes. Em anúncios de empresas de telefonia móvel, gadgets e aplicativos, não raro as línguas de sinais são destacadas para promoverem as possibilidades de interação com imagens. Facetime (clique para ver), Teletalk (clique para ver), Claro (clique para ver), entre outras, já flertaram com o público surdo, anunciando serviços de video call (vale lembrar que, entre as operadoras brasileiras, a Vivo também se aproximou desse público, mas em uma propaganda de torpedos/sms – clique aqui para ver). No vídeo abaixo, quem anuncia o serviço de vídeo-chamada é a australiana Three (3), subsidiária da Vodafone no país.

 

 

Imagine – Sign Languages

Categoria: Sucessos em sinais
País: Vários
Música: Imagine (John Lennon)
Línguas: Inglês e línguas gestuais (várias)
Letra / Tradução: “Imagine”  traduzido para o Português
Vídeo original: “Imagine”, John Lennon

“Imagine”, a canção de John Lennon cantada e re-cantada por várias vozes, em diferentes países, talvez seja hoje um dos principais “hinos para a paz”. O apelo para um mundo sem sectarismos religiosos, sem conflitos motivados por nacionalismos e sem as barbáries causadas pelo grande capital: “você pode dizer que sou um sonhador, mas não sou o único”, diz Lennon. Um mundo em que todos convivam em paz, com justiça, por mais movediças e espinhosas que sejam essas palavras. Abaixo, a música do ex-beatle – também incorporada em diferentes lutas das comunidades surdas – interpretada em diferentes línguas de sinais.

  

 

Imagine em Deutsche Gebärdensprache (DGS) (Alemanha)
Imagine em British Sign Language (BSL) (Reino Unido)
Imagine em Australian Sign Language (Auslan) (Austrália)
Imagine em Lengua de Signos Española (LSE) (Espanha)
Imagine em Língua Gestual Portuguesa (LGP) (Portugal)
Imagine em Língua de Sinais Brasileira (Libras) (Brasil)
Imagine em American Sign Language (ASL) (Estados Unidos)
Imagine em Langue des Signes Québécoise (LSQ) (Canadá)

 

Sia Furler

Sia Kate Isobelle Furler, ou “Sia”, é uma cantora australiana bastante conhecida no Reino Unido, onde as suas músicas já estiveram entre as dez mais tocadas nas rádios locais. No video clip de “Soon We’ll be Found”, a cantora – então bastante atraída pelas línguas de sinais – faz uso de mãos, luzes e cores para dar graça ao filme. Diz Claire Carré, responsável pela direção do vídeo: “eu quis explorar diferentes aspectos da língua de sinais. Na primeira parte do vídeo, quando Sia se apresenta sob luzes regulares, a L.S. é tratada em seu aspecto linguístico como forma de comunicação, e o foco está no aspecto performático da interpretação em American Sign Language (ASL). A parte das sombras é como uma expansão criativa da relação entre os sinais e os seus significados. As sombras das mãos transformam-se diretamente nas próprias coisas, e criam um mundo imaginário ao redor de Sia” (trecho retirado de entrevista com Carré, em setembro de 2008, disponível no site “Let’s Sing It” – tradução feita pelo Blog Cultura Surda).

 
Sia
 


Categoria: Música com sinais
País: Austrália
Vídeo/Música: “Soon We’ll be Found
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Letra / Tradução: “Soon We’ll be Found”, traduzido em Português
Site oficial: http://siamusic.net/