Koptul – Kopi Tuli

Em Indonésio, Kopi Tuli significa Café Surdo – o nome mais simples e direto que poderia ser dado a este pequeno café de Jacarta, fundado em maio de 2018 por três amigos surdos (Adhika, Putri e Erwin).

Como em outros vários cafés do gênero, no Koptul os pedidos podem ser feitos em língua de sinais, diretamente para atendentes surdos. Para aqueles que não dominam a Bahasa Isyarat Indonesia (Língua de Sinais Indonésia), basta apontar no cardápio os produtos desejados ou, ainda, se fiar no alfabeto manual estampado em cartazetes espalhados pelo salão (e em copos descartáveis utilizados para servir bebidas quentes e frias) para arriscar a soletração manual. Os garçons e baristas surdos são também, eles próprios, um ótimo convite à comunicação gestual.

Pouco tempo depois da inauguração da unidade de Jacarta, uma segunda loja foi aberta em Limo-Depok, região metropolitana da capital indonésia. O empreendimento tem feito tanto sucesso – entre surdos e ouvintes – que seus fundadores não raro são convidados a palestrar em instituições, empresas e universidades do país, fazendo reverberar a importância e a riqueza dos negócios deaf-owned (comandados por surdos).

Para assistir a vídeos sobre o Koptul, clique aqui, aqui (loja 01) ou aqui (loja 02).

 
Kopi Tuli (2)
 


Categoria: Bares e Restaurantes
País: Indonésia
Línguas: Indonésio e Bahasa Isyarat Indonesia (Língua de Sinais Indonésia)
Site oficial: https://koptul-kopi-tuli.business.site/


 
 

Fingertalk Cafe

A poucos minutos de Jacarta (Indonésia), um novo e (para muitos) inusitado café começa a chamar a atenção do público local. Operado por funcionários surdos (hoje, totalizam nove) e ouvintes usuários da língua de sinais, o Fingertalk Cafe and Workshop oferece pratos rápidos, doces, bebidas e saladas em um ambiente tomado pela Bahasa Isyarat Indonesia, uma das dezenas de línguas gestuais do país.

O projeto surgiu da iniciativa de Dissa Ahdanisa, jovem empreendedora social, e Pat Sulistiowati, ativista surdo, que – juntos – conceberam o café e recrutaram profissionais surdos (com e sem experiência) para atuarem no estabelecimento.

Nas paredes do Fingertalk, imagens do alfabeto manual se somam às placas espalhadas pelo salão, onde a língua de sinais se exibe em figuras e fotografias, a auxiliar clientes que travam ali os seus primeiros contatos com a cultura surda. Além de promover um espaço surdo (deaf friendly e deaf owned), a lanchonete/café localizada em Tangerang (município na região metropolitana da capital do país) fomenta a formação de jovens e adultos surdos/com deficiência auditiva dos arredores.

Para assistir a uma reportagem sobre o Fingertalk, clique aqui; para acompanhar a página do café no Facebook, clique aqui.

 
Fingertalk Cafe
 


Categoria: Bares e Restaurantes
País: Indonésia
Línguas: Indonésio e Bahasa Isyarat Indonesia (Língua de Sinais Indonésia)
Site oficial: https://facebook.com/dcfingertalk/


 
 

Love Language – Remakes

Produzido em 2010 para o Projeto Jubileu – Vídeos para uma boa causa, o curta-metragem “Love Language” (“Linguagem do Amor”, clique aqui para conhecer), que retrata o encontro de um rapaz ouvinte com uma moça surda, ganhou popularidade e foi regravado por jovens de diferentes países.

Uma das regravações (vídeo abaixo) obteve tanto êxito que contou com oito milhões de acessos – três vezes mais visualizações que o filme original. Os diálogos escritos em post-its, a trilha sonora da banda New Heights (“Peaches”), a surpresa no decorrer da conversa: o roteiro original foi reapropriado em várias línguas, fazendo sucesso entre espectadores de diferentes países.

Das dezenas de remakes disponíveis, destacam-se os feitos por jovens do Cazaquistão (clique aqui para assistir), França (clique aqui), Indonésia (clique aqui), Japão (clique aqui), Russia (clique aqui), Índia (clique aqui), Armênia (clique aqui) e Brasil (clique aqui), entre outros.

 
Love Language
 


Categoria: Curtas / Animações
País: Vários
Línguas: Várias


 

PPIA – Yogyakarta Sign Language

Em um dos vídeos do PPI – Australia (Associação dos Estudantes Indonésios da Austrália), a pesquisadora surda Galuh Sukmara Soejanto descreve a sua investigação em Linguística no National Institute of Deaf Studies da Universidade La Trobe, em Melbourne.

Natural de Java Central, Indonésia, Soejanto estuda a Yogyakarta Sign Language, uma das línguas gestuais usadas por comunidades surdas de seu país ao lado da Bahasa Isyarat Indonesia e da Kata Kolok (como é também conhecida a Língua de Sinais Balinesa), entre outras.

No vídeo, são citados aspectos fonológicos da Língua de Sinais Yogyakarta (LSY), como configuração da mão (handshape), orientação (orientation), ponto de articulação/locação (location), movimento (movement) e marcações não manuais (non manual features).

Além de promover o estatuto linguístico da LSY, a acadêmica busca fortalecer o uso desta língua local, tão rica e cheia de possibilidades quanto outras tantas línguas orais e gestuais. O vídeo conta com legendas ocultas que podem ser traduzidas para o Português, saiba mais.

 
PPIA
 


Categoria: Outros
País: Indonésia
Línguas: IndonésioYogyakarta Sign LanguageBahasa Isyarat Indonesia (Língua de Sinais Indonésia), legendas ocultas (CC) em Português – saiba mais
Site oficial: http://ppi-australia.org