Bernard Bragg

Categoria: Performers (Ator)
País: Estados Unidos
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Site oficial: http://www.bernardbragg.com

Aos 84 anos, Bernard Bragg é – de forma quase unânime – um dos mais importantes e prestigiados artistas Surdos estadunidenses. Ator, diretor, dramaturgo, escritor, poeta… a biografia de “BB” é das mais vastas. Filho de pais surdos, Bragg licenciou-se em artes cênicas pela Gallaudet University no início da década de 50. Alguns anos mais tarde, mudou-se para a costa oeste do país, onde lecionou teatro na California School for the Deaf. Galardoado com uma série de prêmios e honrarias, contribuiu para a fundação do National Theatre of the Deaf  e, entre suas experiências no exterior, foi aluno de Marcel Marceau (um dos mais renomados mímicos de todos os tempos) em Paris e participou de uma residência artística no Teatr Mimiki i Zhesta de Moscou. Muitos brasileiros que já assistiram a “E seu nome é Jonas” (“And your name is Jonah”) talvez lembrem de um breve trecho em que a mãe do pequeno garoto encontra Paul, um senhor Surdo que a convida para conhecer a associação de surdos local: eis Bernard Bragg, em uma rápida participação no filme. Para conhecer melhor o trabalho do artista, visite o seu site (clique aqui). No vídeo abaixo, Bragg recita o poema “Flowers and moonlight on the spring water”.

 


 

A Estrada

Categoria: Curtas / Animações
País: Portugal
Filme: “A Estrada
Línguas: Português e Língua Gestual Portuguesa (LGP)

Em uma estrada na floresta, Jacinto Gil oferece “carona” (“boléia”, em Português europeu) a uma inusitada passageira. Baseado em causos que se acreditam reais, o novo curta-metragem do realizador português Tony Weaver traz à tona perguntas que instigam a humanidade há milênios… encenado por Tony Weaver, Sonya Kilmer e Nuno Serras, o filme é apresentado em Língua Gestual Portuguesa, com legendas em Português.

  


 
 

O Patinho Feio

Categoria: Contação de Histórias em Língua de Sinais
Páis: Brasil, Estados Unidos, Espanha e Croácia
Línguas: Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB), American Sign Language (ASL), Lengua de Signos Española (LSE) e Hrvatski Znakovni Jezik (Língua de Sinais Croata)

Um filhote diferente, no meio de uma ninhada de patinhos “comuns”. O conto de Hans Christian Andersen, contado e recontado para crianças de vários países, traz à tona a ideia da diferença, da força totalitária do “normal”, da rejeição: aspectos comuns na vida de milhares e milhares de Surdos. Abaixo, “O Patinho Feio” é contado em diferentes línguas de sinais. (Além das versões abaixo, clique aqui para conhecer a história do Patinho Surdo, também disponível em livro).

O Patinho Feio em Libras – Brasil (clique aqui)
Ugly Duckling em ASL – Estados Unidos (Parte 01, Parte 02, Parte 03)
El Patito Feo em LSE – Espanha (clique aqui)
Ruzno Pace em HZJ – Croácia (clique aqui)

 

 

Cooking with Michi

Categoria: Sites – Culinária
País: Estados Unidos
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Site oficial: http://www.michicook.com

Pratos quentes, frios, sobremesas, cafés-da-manhã e refeições divertidas para crianças: no blog da norte-americana Michi DeMarrais, uma ASL silent chef, o visitante aprende a cozinhar por meio de vídeos apresentados em línguas gestuais. Eis o “Cooking with Michi” (“Cozinhando com Michi”), um interessante site onde receitas de tortellinis, tortas mexicanas e pães-de-chocolate são ensinadas em American Sign Language. Abaixo, aprenda a fazer baklava, uma famosa “delícia turca”. (No Brasil, o blog “Culinária em Libras” também conta com alguns vídeos apresentados em Língua de Sinais Brasileira, confira). Para ir ao site “Cooking with Michi”, clique aqui.

 

 

Movimiento 15-M

Categoria: Campanhas e Movimentos
País: Espanha
Línguas: Castellano e Lengua de Signos Española (LSE)
Site oficial: http://madrid.tomalaplaza.net

O movimento espanhol 15-M, entre tantos outros “Indignados”, é um coletivo apartidário, não-violento, plural e horizontal que reúne milhares de pessoas de vários credos, etnias e classes sociais. Por meio de manifestações, atos, acampadas e assembléias populares, promovem novas formas possíveis de participação política e mobilização social. Em outros países, movimentos parecidos também ganharam fôlego. As bandeiras e os desdobramentos são inúmeros (clique aqui para saber mais): na capital portuguesa, a Acampada Lisboa ocupou a Praça do Rossio em 2011 (veja); em São Paulo, o Acampa Sampa (Ocupa Sampa) se instalou no Vale do Anhangabau (veja). Nos Estados Unidos, o Occupy Wall Strett ganhou as páginas de jornais de todo o mundo. Em Madrid, a ocupação da praça Puerta del Sol foi das mais emblemáticas – nesta acampada, organizada em diversos grupos de trabalho, uma comissão enriqueceu o coletivo: a comissão das Línguas de Sinais. Além de interpretações dos eventos do 15-M, um belo vídeo foi produzido, com pessoas de diferentes cidades espanholas a sinalizarem a música Revolución (veja letra e tradução).