Ancine – Libras

Categoria: Outros
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://www.ancine.gov.br

Desde 18 de dezembro de 2014, “todos os projetos de produção audiovisual financiados com recursos públicos federais geridos pela ANCINE deverão contemplar nos seus orçamentos serviços de legendagem descritiva, audiodescrição e Libras”. Expressa na Instrução Normativa nº 116 (clique aqui para visualizar), a medida garante os direitos das comunidades surdas do país, contribuindo para o desenvolvimento das políticas de acessibilidade cultural no Brasil. Depois de meses de lutas, a recompensa: em meados de 2014, uma consulta pública lançada pela Ancine dispunha sobre a obrigatoriedade da legenda e da audiodescrição nos produtos audiovisuais produzidos com verbas públicas – faltava, porém, a exigência da Língua de Sinais Brasileira. Naquele momento, a OSCIP Mais Diferenças, em parceria com o Blog Cultura Surda e o Arte Surda, lançou um manifesto em defesa da Libras, que contou com o apoio e a adesão de centenas de pessoas por todo o país (saiba mais, clique aqui). Da mobilização à conquista, o esforço das comunidades surdas contribuiu para um novo marco legal do cinema brasileiro. Ganham todos!

 
Ancine 

A Família Bélier

“Paula (Louane Emera) é uma adolescente francesa que enfrenta todas as questões comuns de sua idade: o primeiro amor, os problemas na escola, as brigas com os pais… Mas a sua família tem algo diferente: seu pai (François Damiens), sua mãe (Karin Viard) e o irmão são surdos. É Paula quem administra a fazenda familiar, e que traduz a língua de sinais nas conversas com os vizinhos. Um dia, ela descobre ter o talento para o canto, podendo integrar uma escola prestigiosa em Paris. Mas como abandonar os pais e os irmãos?” (sinopse retirada de AdoroCinema).

Na comédia dramática de Eric Lartigau, dilemas correntes entre muitos codas (filhos de pais surdos) são trazidos à baila com uma pitada de humor e muita sensibilidade. No entanto, o filme, que encanta por seu enredo simples (mas tocante), seus cenários e sua trilha sonora, recebeu críticas das comunidades surdas francesas: entre outras queixas, afirmam que os personagens são, por vezes, estereotipados, retratando uma caricatura grosseira do que é ser surdo. Todos os atores do filme, inclusive aqueles que protagonizam personagens surdos, são ouvintes (a atriz principal de “A Família Bélier”, a jovem Louane Emera, foi finalista de um concurso músical do país – o “The Voice” – em 2012, veja mais, clique aqui).

Para conferir o making-of do filme, clique aqui. Abaixo, trailer oficial de “A Família Bélier”.

CLIQUE AQUI PARA ASSISTIR AO TRAILER

Famille Belier
  


Categoria: Filmes
País: França
Ano: 2014
Título: “A Família Bélier” (“La Famille Bélier”)
Línguas: Francês e Langue des Signes Française (LSF)


 

Ruth Montgomery

Categoria: Músicas por Surdos
País: Reino Unido
Línguas: Inglês e British Sign Language (BSL)
Site oficial: http://www.ruthmontgomery.co.uk

Nascida em família de músicos, a inglesa Ruth Montgomery estuda flauta desde os oito anos, quando ainda frequentava o ensino fundamental. Licenciada em Flauta pela Royal Welsh College of Music and Drama, a musicista já se apresentou ao lado de grandes orquestras (como a Orquestra Filarmônica de Londres e a Orquestra Nacional Russa), além de ter ministrado cursos e workshops – para crianças e adultos – em diferentes cidades da Europa. Essa breve descrição biográfica pareceria corriqueira, não fosse o fato de Ruth ser surda desde o nascimento. Entre ritmos e melodias, a flautista desfaz o senso comum de que música é uma arte improvável (se não impossível) para pessoas surdas, encantando muitos com suas performances e composições. Clique aqui para assistir a um vídeo de Ruth Montgomery tocando em dueto com Evelyn Glennie, outra musicista surda. Abaixo, “Silent Night” (“Noite Feliz”) é tocada por Ruth e seu pai, Roger Montgomery – com interpretação em BSL feita por Nadia Nadarajah, atriz surda.

 


 

Silent Love

Todos os dias, no trem, ele a via sentada em sua frente – quieta, misteriosa, atraente – e rascunhava, em silêncio, desenhos em seu caderno. Dos desenhos, a aproximação – e os rabiscos fizeram-se palavras. No curta-metragem italiano “Silent Love” (“Amor silencioso”), protagonizado por Francesca Germini e Tomas Leardini, “o amor é um trem viajando em infinitos trilhos e te levará ao inesperado”.

 
Silent Love
 


Categoria: Curtas / Animações
País: Itália
Vídeo: “Silent Love
Línguas: Italiano e Lingua dei Segni Italiana (LIS), legendas em Inglês


 

Homenagem Santa Maria

Categoria: Poesia em Língua de Sinais
País: Brasil
Poema: “Homenagem Santa Maria
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)

Em janeiro de 2013, um incêndio em uma boate de Santa Maria (RS) provocou a morte de quase 250 pessoas, em sua maioria jovens universitários. O “incêndio da boate Kiss”, como ficou conhecido o incidente, entrou para a história do país como uma das piores tragédias dos últimos cinquenta anos, ecoando ainda hoje nos meios de comunicação. Em homenagem às vítimas do acidente e a seus familiares, o surdo Alan Henry criou a poesia gestual “Homenagem Santa Maria”, disponível abaixo.