Cafe de los Signos

Inaugurado no final de 2006, o Cafe de los Signos foi um espaço madrileno de promoção da cultura surda. O café-restaurante, que contava com garçons e outros vários profissionais surdos, sediava exposições de arte surda e de obras de artistas surdos, contações de histórias em língua gestual, pocket-shows e eventos das comunidades surdas.

Por ali via-se sinais luminosos a chamar o serviço de mesa, ilustrações de gestos no cardápio, filmes legendados, pessoas interagindo em Lengua de Singos Española, entre outros dispositivos que confirmavam que naquele café-restaurante – assim como no Café Signes, em Paris – as práticas culturais dos Surdos eram partilhadas e difundidas. Pouco tempo depois de sua abertura, o Cafe encerrou as atividades.

(Clique aqui para assistir a reportagem sobre o Cafe de los Signos, e aqui para assistir a um vídeo sobre uma exposição no local).

 
Cafe de los Signos (2)
 


Categoria: Bares e Restaurantes
País: Espanha
Línguas: Castelhano e Lengua de Signos Española (LSE)


 
 

 

Os três porquinhos

Categoria: Contação de Histórias em Língua de Sinais
Páis: Vários
Línguas: Várias

Quem, quando pequenino, nunca viu/ouviu/leu um conto de fadas, uma fábula ou outra qualquer história infantil, em texto escrito ou na voz e nas mãos de algum parente ou professor? Entre Pinóquios, Cinderelas e Brancas de Neve, “Os três porquinhos” povoam o imaginário de milhares de crianças, e adultos, por todo o mundo. A casinha de palha, do porquinho mais preguiçoso, derrubada pelo Lobo Mau – e também a de madeira. Cícero, Heitor e Prático. Com apenas estas referências, já é possível revivermos toda a história. Contada em línguas gestuais, a história é partilhada com miúdos surdos de vários países – a seguir, algumas das várias versões, em diferentes línguas de sinais:

“Os três porquinhos”, em Língua de Sinais Brasileira – Libras, Brasil (clique aqui)
“Os três porquinhos”, em Língua Gestual Portuguesa – LGP, Portugal (clique aqui)
“I tre porcellini”, em Lingua Italiana dei Segni – LIS, Itália (clique aqui)
“Los tres cerditos”, em Lengua de Signos Española – LSE, Espanha (clique aqui)
“Los tres cerditos”, em Lengua de Señas Colombiana – LSC, Colômbia (clique aqui)
“Three little pigs”, em American Sign Language – ASL, Estados Unidos (clique aqui).
 

 

Tontxu y Eve

Ao fim de uma apresentação, o cantautor basco Tontxu ganhou de uma fã, intérprete de língua de sinais, um DVD com gravações de suas músicas em Lengua de Signos Española. Encantado, o cantor convidou a moça que havia lhe oferecido a prenda, Evelyn Vega, para concertos em conjunto: à sua voz, então, somou-se a poesia gestual de Eve, em um belíssimo duo acessível a surdos e ouvintes. “(…) foi tão emocionante tanto para ele, como para mim, como para toda a gente que estava ali – os que ouviam, os que não ouviam – que dissemos que dali poderia sair algo interessante para todos”, diz Evelyn (clique aqui para assistir à reportagem com Tontxu e Eve). Abaixo, video-clipe de “Te amaré mejor”, com legendas em castelhano.

 
Tontxu
 


Categoria: Música com sinais
País: Espanha
Vídeo: “Te amaré mejor
Línguas: Castelhano e Lengua de Signos Española (LSE)
Site oficial: http://www.tontxu.com


 

Fundación Once

Categoria: Propaganda
País: Espanha
Anunciante: Fundación Once
Línguas: Lengua de Signos Española (LSE) e Castelhano
Site oficial: http://www.once.es

A Once é uma grande organização espanhola para a cooperação e integração/inclusão de pessoas com deficiência, em especial pessoas cegas e com baixa visão. Alguns de seus vídeos já são conhecidos pela sensibilidade com que abordam certos temas (clique aqui para assistir a “Las colores de las flores”). A Fundación Once, um dos braços da organização, lançou uma peça publicitária que retrata um rapaz surdo, em troca de olhares com uma garota em um vagão de trem, a flagrar um elogio. “Gracias por lo de guapo” (“obrigado pelo bonito“)!

 

 

Equal Deafriendly

Categoria: Festas e Discotecas
País: Espanha
Línguas: Castelhano e Lengua de Signos Espanhola (LSE)
Site oficial: http://www.discoequal.com

A discoteca é para todos, surdos e ouvintes. As potentes caixas de som, com os graves acentuados, fazem o chão de madeira tremer, como um piso vibratório que repercute as batidas do som e permite que a música seja sentida por outros sensórios. Nas telas (ecrãs) espalhadas pela casa, legendas informam as letras das músicas, que também são interpretadas em língua gestual. No bar, as bebidas podem ser pedidas em Língua de Sinais Espanhola que, sem qualquer obstáculo, é entendida pelo barman. E, sobre comunicar-se, a iluminação da casa é toda preparada para facilitar as conversas em sinais. Eis a Equal Deafriendly Video Disco, a nova discoteca “deaf friendly” inaugurada em Madrid. Assim como a festa Sencity, que acontece em diferentes cidades do mundo, e a Krauze Disco-bar, em Moscou, a Equal Deafriendly surge como mais uma iniciativa-modelo destinada ao público surdo (clique aqui para ver propaganda de estréia). A empreitada promove, com muita diversão, o intercâmbio entre surdos e ouvintes nessa nova “la movida surda madrilenha”. (Clique aqui para assistir a uma reportagem sobre a casa). Que os trendsetters brasileiros e portugueses estejam atentos para essas novidades, e repliquem a iniciativa em seus países.