Nalaga’at Center

Um espaço de animação cultural em que surdos, ouvintes, cegos, videntes e surdocegos, juntos, podem partilhar de vivências artísticas, gastronômicas, profissionais, etc. Em um país muito marcado por conflitos, o Nalaga’at Center figura como um local de encontros em que as diferenças étnicas/religiosas são apenas outras, entre tantas, a enriquecerem as nossas trocas cotidianas.

Fundado em 2002 em Tel Aviv-Jafa, uma das principais cidades de Israel, o Nalaga’at ganhou as páginas do noticiário internacional com a promoção de sua primeira peça, “Light is Heard in Zig Zag” (“Luz é ouvida em ziguezague”, em tradução livre), que contava com um grupo de atores surdocegos a encenar uma trama de 90 minutos. Hoje, uma série de peças, workshops e cursos acontecem no teatro, reunindo profissionais e estudantes surdos, cegos, surdocegos, ouvintes e videntes (clique aqui para assistir a uma matéria sobre o grupo de teatro do Nalaga’at).

Para além do palco, um restaurante proporciona novas experiências sensoriais aos visitantes: em um jantar no escuro, servido por garçons cegos, é possível experimentar diferentes pratos e sentidos em uma “simples” refeição – “há muito para ser visto quandos os olhos estão fechados”, provoca o texto de apresentação do restaurante BlackOut.

Também, um bar comandado por surdos – o Café Kapish – permite a todos que por ali passam interagirem em línguas de sinais e aprenderem um pouco mais sobre traços culturais das comunidades surdas israelenses. “Acreditamos que devemos, podemos, e temos o direito de transformar a realidade em que vivemos”, afirma a instituição.

(Assista a uma interessante matéria sobre o Nalaga’at Center, clique aqui!)

 

 


Categoria: Espaços Surdos
País: Israel
Línguas: Hebraico e Israeli Sign Language (ISL ou Shassi)
Site oficial: https://nalagaat.org.il/en/ (versão em inglês)


 
 

 

FPAS

Categoria: Propaganda
País: Portugal
Línguas: Português e Língua Gestual Portuguesa (LGP)
Anunciante: Federação Portuguesa das Associações de Surdos (FPAS)
Site oficial: http://www.fpasurdos.pt

“Os surdos também falam Português, só tem de aprender a ouvi-los”: eis o mote da nova campanha da Federação Portuguesa das Associações de Surdos (FPAS), criada pela agência YoungAD, para a promoção e valorização do aprendizado da Língua Gestual Portuguesa. “Sempre que viajamos temos por hábito aprender algumas palavras do país de origem, de forma a conseguirmos comunicar com a comunidade local e absorver ao máximo a experiência. Em contrapartida, que esforço fazemos nós para comunicar com um surdo? Este foi o ponto de partida para esta campanha e a nossa real motivação: fazer com que esta comunidade seja ‘escutada’ e compreendida”, explica João Peral, Diretor Criativo da YoungNetwork. (retirado do comunicado de imprensa divulgado pela YoungNetwork em parceria com a FPAS). Além do vídeo abaixo “que, através de um discurso protagonizado por um Surdo real em Língua Gestual, coloca à margem da história o espectador ouvinte, obrigando-o a decifrar uma língua que não conhece”, três cartazes também chamam a atenção para a LGP (clique para ver os cartazes: cartaz 01, cartaz 02, cartaz 03).

 


 
 

Matemática do Amor

Categoria: Curtas / Animações
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://www.youtube.com/user/paranafilmes (Canal no Youtube)

A linguagem matemática transformada em linguagem do amor: uma mensagem apaixonada passada em expressão numérica – para além de uma raiz quadrada, um flerte. Eis o pequeno filme “Matemática do Amor”, produzido por Giuliano Robert (Paraná Filmes), em Língua de Sinais Brasileira, com legendas em Português.

 

 

Tontxu y Eve

Ao fim de uma apresentação, o cantautor basco Tontxu ganhou de uma fã, intérprete de língua de sinais, um DVD com gravações de suas músicas em Lengua de Signos Española. Encantado, o cantor convidou a moça que havia lhe oferecido a prenda, Evelyn Vega, para concertos em conjunto: à sua voz, então, somou-se a poesia gestual de Eve, em um belíssimo duo acessível a surdos e ouvintes. “(…) foi tão emocionante tanto para ele, como para mim, como para toda a gente que estava ali – os que ouviam, os que não ouviam – que dissemos que dali poderia sair algo interessante para todos”, diz Evelyn (clique aqui para assistir à reportagem com Tontxu e Eve). Abaixo, video-clipe de “Te amaré mejor”, com legendas em castelhano.

 
Tontxu
 


Categoria: Música com sinais
País: Espanha
Vídeo: “Te amaré mejor
Línguas: Castelhano e Lengua de Signos Española (LSE)
Site oficial: http://www.tontxu.com


 

SurdoTV

Categoria: Séries e Programas – WebTv
País: Portugal
Línguas: Português e Língua Gestual Portuguesa (LGP)
Site oficial: http://www.surdotv.tv

Reportagens, entrevistas, documentários, arte surda, desporto…: uma web tv portuguesa com várias informações sobre culturas e comunidades surdas. Matérias com atletas surdos, artistas, investigadores, etc – eis um ótimo canal para melhor se conhecer a cultura surda de Portugal, assim como para aprender um pouco mais sobre a Língua Gestual Portguesa.