Družbeno-odgovorni – ZDGN

Para reafirmar a importância das línguas de sinais e a condição invisível da surdez (sob a perspectiva da máxima “surdos podem fazer tudo exceto ouvir”), a Associação Eslovena de Surdos e Deficientes Auditivos (Zveza društev gluhih in naglušnih Slovenije – ZDGN) criou uma campanha que retrata diferentes situações enfrentadas por surdos no dia-a-dia. Produzidos pela Spletna Tv (WebTv ligada à associação), os spots promovem a responsabilidade social e conscientização sobre o tema.

Abaixo, uma compilação com alguns dos vídeos partilhados na Internet (os vídeos contam com legendas ocultas que podem ser traduzidas para o Português, saiba mais).

 
ZDGN
 


Categoria: Campanhas e Movimentos
País: Eslovênia
Línguas: EslovenoSlovenski Znakovni Jezik (Língua de Sinais Eslovena), legendas ocultas em Português – saiba mais
Site oficial: http://www.zveza-gns.si


 

Symposium on Sign Language Acquisition

Categoria: Eventos
País: Portugal
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://www.ics.lisboa.ucp.pt

O 1º Symposium on Sign Language Acquisition (“I Simpósio em Aquisição da Língua de Sinais”) acontecerá entre 21 e 23 de março de 2013 na Universidade Católica Portuguesa – Lisboa. Pesquisadores de diferentes países abordarão o tema em mesas e palestras nos três dias de evento, que terá como Língua de Trabalho o Inglês e a Língua Gestual Portuguesa (“as sessões plenárias serão também interpretadas para International Sign Language”, informa o programa oficial). Para saber mais informações, clique aqui; para conferir o programa, clique aqui.

  
Simpósio Sign Language - Lisboa
 
 

Jelena Radan

Com fados cantados em língua portuguesa, a croata Jelena Radan leva a seu país um dos maiores patrimônios musicais de Portugal. Em seu álbum “Moja potraga za fadom” (“Minha busca pelo fado”, em tradução livre), clássicos como “Ai Mouraria” e “Nem às paredes confesso”, popularizados na voz de Amália Rodrigues, ganham sotaque croata (clique aqui para ver “Da vida quero os sinais” cantado por Jelena).

Além de músicas em Português, Jelena Radan também passeia pelas línguas gestuais: no videoclipe de “Nije Kraj”, a artista usa a Hrvatski Znakovni Jezik (Língua de Sinais Croata) enquanto canta. O vídeo possui legendas ocultas que podem ser traduzidas (saiba mais).

 
Jelena Radan
 


Categoria: Música com sinais
País: Croácia
Vídeo: “Nije Kraj
Línguas: CroataHrvatski Znakovni Jezik (Língua de Sinais Croata), legendas ocultas (CC) em Português – saiba mais
Letra: “Nije Kraj”, de Jelena Radan
Site oficial: http://www.jelenaradan.hr


 

Deaf Whoop – Brasil

Categoria: Séries e Programas
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://www.youtube.com/user/deafwhoop (canal de vídeos)

Desentupir o nariz com preservativos, derreter velas na língua, pingar limões nos olhos, aspirar leite com um canudinho (palhinha), comer pimentas, beber litros de ketchup, leite ou refrigerantes: essas, entre outras, cenas disparatadas são a base do Deaf Whoop, um canal de “loucuras, pegadinhas e humor nonsense” (à la Jackass) no Youtube, com vídeos apresentados pelos amigos surdos Ramon e Vinicius. “Se você gosta de dar risada com idiotas se machucando, vomitando ou em situações humilhantes, aqui é o seu lugar” – é o que avisam logo de início.