Alexsander Martyanov

Nascido na região de Kirovsk (norte da Rússia), Alexsander Martyanov divide-se entre o teatro e as artes plásticas. Licenciado em Arte e Design pela Pavlovsk Polytechnic School – Leningrad Rehabilitation Center (1984), o multiartista russo enveredou também pelas artes cênicas, formando-se pela Boris Shchukin Theatre Institute (1989).

Entre a produção de cartazes e cenários para espetáculos teatrais e a apresentação de pantomimas e poemas gestuais, Martyanov traçou uma carreira sobre os tablados, que mantém até hoje como professor, ator e diretor (clique aqui para conhecer o Nedoslov Deaf Theatre, de Moscou).

Na pintura, suas obras retomam, em muito, suas experiências surdas, e podem ser encontradas em galerias e coleções particulares pela Rússia e por outros países da Europa (como Bélgica, Finlândia e Alemanha): “encontro na arte formas que possam expressar meus pensamentos e minhas imagens internas. Acredito que a surdez influenciou minha arte no sentido de que minha visão de mundo é conectada à surdez, e tento expressar isso em meu trabalho” (retirado de RIT).

Clique aqui para assistir a um vídeo com Alex Martyanov.

 
Alex Martianov
 


Categoria: Artes Plásticas
País: Rússia
Obra: “Signs
Línguas: Russoрусский жестовый язык (Língua de Sinais Russa)


 
 

 

Beijo de hortelã – Ivete Sangalo

“Beijo de hortelã”, música de Liah Soares (conheça aqui) regravada por Ivete Sangalo em seu álbum “Multishow ao vivo: Ivete Sangalo vinte anos” (2014), ganha belíssima versão em Libras traduzida e interpretada por Neemias Santana (direção do vídeo: Zunk Ramos).

  
Beijo de Hortelã
  


Categoria: Sucessos em sinais
País: Brasil
Música: “Beijo de hortelã
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Letra: Beijo de hortelã, Ivete Sangalo
Vídeo oficial: Beijo de hortelã, Ivete Sangalo


 
 

Hyunday – Sonata

Para divulgar o novo modelo Sonata, a montadora sul-coreana Hyunday, em parceria com a Sogang University, desenvolveu um assento “músico-tátil” e promoveu uma grande campanha intitulada “Touch the music” – que convidou surdos e deficientes auditivos a experimentarem músicas por meio de poltronas vibratórias instaladas em cafés, centros comerciais, escolas para surdos, etc.

Como parte da ação promocional, foi também realizado em maio de 2013, em Seoul, um grande concerto que dispunha das music-seats (as cadeiras vibratórias) e que contou com a presença de milhares de pessoas (entre elas, dezenas de espectadores surdos – veja vídeo, clique aqui). Os cachês dos artistas que participaram do evento foram doados para instituições e associações de surdos pelo país.

A campanha, criada pela agência Innocean, não só repercutiu mundo afora como conquistou uma série de prêmios em festivais locais e internacionais. (No vídeo abaixo, podem ser ativadas legendas em Português)

 
Hyunday Sonata
 


Categoria: Propaganda
País: Coréia do Sul
Anunciante: Hyunday
Línguas: Coreano e 한국수화 (Língua de Sinais Sul Coreana), legendas em Português
Site oficial: http://www.hyundai.com


 

Filmesquevoam

Categoria: Outros
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://www.filmesquevoam.com.br

“A Filmesquevoam cria, produz e distribui conteúdo de comunicação, pedagógico e artístico de alta qualidade, para profissionais de todos os setores e para o público consumidor de entretenimento e educação. (…) Realizamos filmes, programas de Tv, documentários e filmes institucionais, com versões acessíveis. Nosso projeto de difusão gratuita de filmes infantis brasileiros com acessibilidade é uma parceria com a Mostra de Cinema Infantil de Florianópolis, e aprovado para patrocínio pelo Ministério da Cultura pela Lei 8.313” (retirado do site oficial da produtora). No site da empresa, é possível encontrar uma série de vídeos infantis com interpretação em Libras, acessíveis para crianças surdas e ouvintes – para visitar o acervo, clique aqui. Para professores, familiares, educadores e profissionais que atuam com jovens e crianças surdas, eis uma ótima opção para conseguir filmes de qualidade também disponíveis com interpretação em Língua de Sinais Brasileira.

 
Filmes que voam
 

Coming Home

Categoria: Curtas / Animações
País: Reino Unido
Vídeo: “Coming Home
Línguas: Inglês e British Sign Language (BSL), legendas em Espanhol

Mark, um rapaz surdo adotado (quando pequeno) por pais ouvintes, decide ir em busca de sua história, de sua primeira infância e de sua mãe biológica, Ida – que um dia lhe entregou para adoção. Terá sido por conta da surdez do filho? Ao chegar à sua cidade natal, no entanto, novas informações reviram a vida de Mark. O curta-metragem dirigido por Louis Neethling (um dos principais diretores de “filmes surdos” da atualidade) tem como protagonistas Matthew Gurney e Sophie Stone, atores surdos britânicos.