Lac Thien

Talvez não sejam restaurantes de referência para as comunidades surdas do país, tampouco pontos de encontro de Surdos vietnamitas, mas em grande parte dos guias turísticos (como o tradicional Lonely Planet) encontra-se alguma citação sobre o Lac Thanh e o Lac Thien, restaurantes dirigidos por um senhor surdo e batizados com o seu nome.

São dois pequeninos estabelecimentos geminados, na província de Hué (região central do Vietnã): ao lado do Lac Thanh encontra-se, muro-a-muro, o Lac Thien, comandado pela mesma família. Na fachada deste, anuncia-se: “Restaurante do surdo-mudo aberto em 1965” (clique aqui e aqui para ver fotos do local).

Nos dois restaurantes é possível apreciar as famosas Bánh khoai (panquecas vietnamitas), tidas como as melhores da região. Junto com Lac, trabalham por ali seus filhos, também surdos, e a senhora Ho Thi Tra, matriarca e uma das fundadoras do Lac Thien – que antes se chamava Banh Khoai Thuong Tu.

Entre as dezenas de elogios dos visitantes do lugar, repetem-se aqueles feitos à simplicidade da casa, aos bons preços das deliciosas refeições, à enorme simpatia do senhor Lac (e de sua família!) e ao curioso abridor de garrafas com que o proprietário costuma entreter os clientes (clique aqui para ver o objeto sendo fabricado ou aqui para assistir à tentativa de um visitante no Lac Thanh).

Entre as paredes assinadas por turistas de todo o mundo, o simpático Lac já ganhou fama por suas habilidades em abrir simultaneamente várias garrafas de cerveja (os abridores são dados como lembranças do restaurante) – clique aqui para assistir.

Abaixo, vídeo mostra um pouco dos dois restaurantes em Hué.
 
Lac Thien
 


Categoria: Bares e Restaurantes
País: Vietnã (Vietname)
Línguas: Vietnamita e Ngôn ngữ ký hiệu Việt Nam (Línguas de Sinais Vietnamitas: Hanoi, Haiphong, Ho Chi Minh, etc.)
Site oficial: Não disponível


 
  

Single Ladies

Categoria: Sucessos em sinais
País: Estados Unidos
Música: “Single Ladies (Put a ring on it)
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Letra / Tradução: “Single Ladies” traduzido para o Português
Vídeo oficial: “Single Ladies”, Beyoncé

Um dos sucessos de Beyoncé, a super-star norte-americana com milhões de discos vendidos por todo o mundo, “Single Ladies” (“Moças solteiras”) é interpretado em American Sign Language (ASL) em vídeo com dança, língua gestual e atmosfera preto-e-branco que remetem ao clipe original da cantora.

 

 

Banda Surdodum

Categoria: Músicas por Surdos
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://www.surdodum.com

“Surd’alma que não ouve, será também é muda?”, diz parte da letra de uma música tocada pela banda Surdodum, que reúne surdos e ouvintes em um projeto de inclusão musical na capital do país. Percussão, dança e canto conhecidos Brasil afora: o projeto já foi retratado por uma série de programas de TV, rádio, jornais e revistas. Iniciado em 1994 por Ana Lúcia Soares, que àquela altura atuava como alfabetizadora de surdos e cantava em um grupo de Brasília, o Surdodum “tem por objetivo proporcionar aos indivíduos com deficiência auditiva de todos os graus e tipos, a participação em uma banda de percussão, ou seja, oferecer a  integração musical por meio de um processo sócio-pedagógico e cultural” (retirado do site oficial do projeto). Na batida do silêncio, ei-los, Surdodum. (Clique aqui para ver um vídeo sobre o Surdodum, aqui para assitir à participação do grupo no Faustão ou aqui para um pequeno trecho do documentário sobre a banda).

 

 

En Lengua de Signos

Categoria: Séries e Programas
País: Espanha
Línguas: Castelhano e Lengua de Signos Española (LSE)
Site oficial: http://www.rtve.es/television/en-lengua-de-signos

Transmitido todos os sábado de manhã pelo canal espanhol TVE2, o “En lengua de signos” (“Em língua de sinais”) reúne notícias gerais (política, economia, cultura, ciência, etc.) com matérias específicas sobre inclusão, acessibilidade e surdez. No bloco “Sígnalo tú”, diversas histórias de sujeitos Surdos são partilhadas com o grande público. Apresentado com voz, legendas e Lengua de Signos Española, o boletim semanal tem início às 11h e conta com cerca de 30 minutos de duração. As edições anteriores podem ser acessadas pela Internet (no site do noticiário, um acervo disponibiliza aos visitantes dezenas de edições passadas – clique aqui para conferir).

 

 

Sister Lucy – Safer Sex

Categoria: Séries e Programas
País: Estados Unidos
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL), legendas ocultas (CC) em Portuguêssaiba mais
Site oficial: http://www.youtube.com/user/SisterLucyVlog (Canal de vídeos)

Uma simpática e controvertida freira que ensina, em seu canal de vídeos, lições sobre drogas e sexualidade: eis “Sister Lucy” (ou “Irmã Lúcia”), a bem humorada beata que, junto com o pequeno Jay, sinaliza sobre o uso de preservativos masculinos (clique aqui para asstir), preservativos femininos (clique aqui), descarte de seringas (clique aqui) e testes de HIV (veja vídeo abaixo). Dirigido por Bryan Horch, realizador norte-americano envolvido com comunidades surdas do país, o vlog dedica-se ao esclarecimento de assuntos pouco abordados em língua de sinais na web e é apresentado por uma amorosa irmã junto com um pequenino aprendiz (Stephanie Sforza e Tom Bourque). Todos os vídeos possuem closed caption, e podem ser traduzidos para o Portuguê – saiba mais. (Assista a um ótimo video music de “I gotta a feeling”, interpretado em língua gestual por Irmã Lúcia, clique aqui)