Manfred Mertz

Desde pequeno, por influência de seu pai, Manfred Mertz interessa-se pela arte. Nascido em Göppingen (sul da Alemanha) no ano de 1950, o artista surdo dedica-se hoje, principalmente, à pintura sobre tela (tinta à óleo e acrílica), retratando em dezenas de suas obras “imagens silenciosas”, algumas oníricas, a despertarem uma “viagem interior” no espectador.

Além de suportes tradicionais, Mertz trabalha com “body-art” e cinema, talhando esculturas de corpos em diferentes materiais e atuando/produzindo filmes surdos. MM (como indica o seu nome gestual) possui hoje dois estúdios/ateliês, em Wörth e em Koblenz, e suas exposições já estiveram em digressão por outros países europeus.

Na tela abaixo, Mertz retrata mãos e olhos, ressaltando a preponderância da experiência visual em seu cotidiano, deixando a cóclea (um dos órgãos responsáveis pela audição, indicada no quadrante inferior direito) em segundo plano.

Para conhecer mais sobre o artista, visite o seu site, clique aqui.

 
Manfred Mertz
 


Categoria: Artes Plásticas
País: Alemanha
Obra: “Sprechende Hände, hörende Augen
Línguas: Alemão e Deutsche Gebärdensprache (Língua de Sinais Alemã)
Site oficial: http://www.mm-kunst.de


 

 

Hino de Caraguá em sinais

Localizada no litoral norte de São Paulo, a cidade de Caraguatatuba (conhecida por muitos como “Caraguá”), uma estância balneária com pouco mais de 100 mil habitantes, ganha uma versão de seu hino em língua de sinais. A canção, já interpretada em Libras por alunos da rede pública de ensino do município, é apresentada no vídeo abaixo pelo “professor Marcos”.

HINO DE CARAGUATATUBA EM LIBRAS

Caraguá
 


Categoria: Hinos em Sinais
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)


 

Teatro Surdo + Teatro Desessência

Categoria: Eventos
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)

“Com o apoio do Departamento de Artes e Libras (DALi), do Centro de Comunicação e Expressão (CCE) da UFSC, será realizado no dia 24 de maio, das 18h às 22h, na Casa das Máquinas [Florianópolis], o “Teatro Surdo + Teatro Desessência”, com os artistas Oliver Schetrit [França] e Clarissa Alcântara. O evento faz parte do Programa Ateliê-Teatro e é aberto ao público” (retirado do site Notícias da UFSC). Novas experiências corporais, estéticas, poéticas, etc., serão trabalhadas com o público surdo e ouvinte, em um encontro de diferentes linguagens (clique aqui para visualizar folder). Oliver Schetrit, artista francês doutorando em antropologia pelo Centre National de la Recherche Scientifique, também apresentará palestras no dia 13 de maio, na Universidade de Brasília (“A Antropologia Visual e a Identidade Surda: o mundo dos surdos em antropologia e arte”, clique aqui para saber mais), e no dia 24 de maio em Florianópolis (Auditório da Fundação de Amparo à Pesquisa e Extensão Universitária – FAPEU, das 9h às 12h).

 

Atêlie Teatro

 

Um dançarino, um alcoolista

Categoria: Curtas / Animações
País: Brasil
Filme: “Um dançarino, um alcoolista
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)

Um curta-metragem produzido por Giuliano Robert (Libras Filmes), que alerta para os problemas relacionados à dupla álcool e direção. “A história demostra as consequências de um homem que usou álcool ao dirigir estando junto com a família, causando um acidente. A dança reproduz o seu comportamento irresponsável”, indica a sinopse do filme.

 

O VÍDEO ACIMA FOI TEMPORARIAMENTE REMOVIDO.

 

Dear Mr. President

Categoria: Sucessos em sinais
País: Austrália
Música: “Dear Mr. President” (Pink)
Línguas: Inglês e Australian Sign Language (Auslan), legendas ocultas (CC) em Português – saiba mais
Letra / Tradução: “Dear Mr. President” traduzido para o Português
Vídeo oficial: “Dear Mr. President”, Pink

Em “Dear Mr. President” (“Querido Sr. Presidente”), a cantora norte-americana Pink faz ecoar a voz de milhões de cidadãos de seu país, denunciando em uma carta aberta as políticas cruéis e conservadoras do presidente George Bush. A promoção da guerra, o aprofundamento das desigualdades sociais, o reforço de ações contrárias aos públicos LGBTs, a precarização do trabalho, entre outras decorrências de seu governo republicano, são apontadas pela artista na canção. “Como você dorme à noite? Como você anda de cabeça erguida?”, pergunta Pink. No vídeo abaixo, a música é interpretada em Australian Sign Language (Auslan), com legendas que podem ser traduzidas para o Português (saiba mais)