Café Signes

Diferente da maioria dos cafés de Paris, no Café Signes os funcionários são – em grande parte – surdos. No bar-restaurante, indicações para “chamar os garçons” dividem-se, com algum humor, entre: sacudir as mãos, tocá-los no braço, pedir ao vizinho para que chame o vizinho de alguém próximo a eles (com o cuidado para que a corrente não se quebre), atirar um pequeno objeto (inofensivo!) ou, simplesmente, acionar o sinal luminoso.

Funcionários andam com pagers, que vibram para avisar os pedidos das mesas ou as refeições prontas na cozinha. Clientes, por sua vez, aprendem sinais básicos relacionados ao cardápio ou a cortesias (como “obrigado”, “por favor”, etc.). No estabelecimento, a língua de sinais faz-se presente e surdos e ouvintes podem partilhar momentos muito agradáveis.

O bar funciona de segunda à sexta-feira, das 8h às 19h, com preços acessíveis (comparados à média parisiense), na Avenue Jean Moulin, 33, próximo à estação Alésia de metrô. Quando estiver a passear pela “cidade luz”, entre visitas ao Louvre e à Torre Eiffel, faça uma pausa para um café, e aproveite para saber um pouco mais sobre as comunidades surdas francesas.

Veja reportagem sobre o bar, em francês, clique aqui.

 

 


Categoria: Bares e Restaurantes
País: França
Língua: Francês e Langue des Signes Française (L.S.F)
Site oficial:  http://www.cafesignes.com


 
 

Hands Open

Hands Open é um dos primeiros video-musics em Língua de Sinais Irlandesa (ISL), gravado em uma parceria entre dois grupos do Instituto de Tecnologia de Dublin (Dublin Institute of Technology) – o DIT Sign Society e o DIT Guitar Society.

Interpretada em língua gestual por Thomas Geoghegan, membro do DIT Sign Soc, a música do grupo britânico Snow Patrol torna-se assim mais acessível à grande parte do público surdo. O lançamento do vídeo fez parte do “Think Inclusion, Think Integration” (“Pensar Inclusão, Pensar Integração”), uma semana de eventos sobre deficiências que ocorreu no Instituto.

 
Hands Open
 


Categoria: Sucessos em sinais
País: Irlanda
Música: “Hands Open” (Snow Patrol)
Línguas: Inglês e Irish Sign Language (ISL), legendas ocultas (CC) em Português – saiba mais
Letra / Tradução: “Hands Open” traduzido para o Português
Vídeo oficial: “Hands Open”, de Snow Patrol


 

Compagnia Teatrale Scudo Blu

“Escutar com os olhos, cantar com as mãos” (“ascoltare con gli occhi, cantare con le mani”), assim propõe o grupo de teatro italiano Scudo Blu, de Treviso. Criada em 2006 por incentivo de Carlo Righetto – surdo italiano filho de pais ouvintes apaixonados por ópera – a companhia teatral reúne artistas surdos e ouvintes e promove, entre outros aspectos das culturas surdas, o encontro da música com as línguas de sinais.

No espetáculo “L’elisir d’amore” (“O elixir do amor”), ópera de Gaetano Donizetti, as árias são interpretadas em Lingua dei Segni Italiana (LIS), com as vozes do tenor Luciano Pavarotti e da soprano Joan Sutherland ao fundo. Uma bela produção, um feito inédito no mundo da ópera: uma conquista das comunidades surdas.

 
Scudo Blu

 


Categoria: Ópera em Língua de Sinais (Teatro)
País: Itália
Vídeo: “L’elisir d’amore” (Gaetano Donizetti)
Línguas:  Italiano e Lingua dei Segni Italiana (LIS)
Sobre a ópera: “L’elisir d’amore”, de Gaetano Donizetti
Site oficial: http://www.myspace.com/scudoblu


 

Coro de Surdos da UCP

Um dos principais centros de estudos surdos em Portugal, a Universidade Católica Portuguesa (UCP) de Lisboa agora conta – e canta! – com um coro de surdos. Poesia gestual, a cadência dos sinais: beleza e emoção do “Cantar com as mãos”.

Neste vídeo, surdos e ouvintes apresentam a música “Imagine”, de John Lennon, cantada e interpretada em Língua Gestual Portuguesa, no I Festival de Coros Universitários. (Veja reportagem sobre o Coro de Surdos da UCP)

 
Coro UCP
 


Categoria: Coro gestual / Coro de Sinais
País: Portugal
Vídeo: “Imagine“, de John Lennon (Coro da UCP com Coro de Surdos da UCP)
Línguas: Inglês e Língua Gestual Portuguesa (LGP)
Letra / Tradução: “Imagine” traduzido para português
Site oficial: http://www.ucp.pt


 

Projeto Fotolibras

Categoria: Campanhas e Movimentos
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/L.S.B)
Site oficial: http://www.fotolibras.org

A fotografia como instrumento de reflexão, expressão e intervenção, entre jovens surdos: o dia-a-dia objetivado, revisto por olhares fotográficos; a cultura surda exibida em imagens, promovida por meio de uma linguagem universal. “Através das imagens produzidas, os jovens surdos quebram a barreira da língua e conseguem colocar suas ideias e pontos de vista para a sociedade como um todo”.  O projeto pernambucano, criado em 2007, utiliza a “linguagem fotográfica como uma ferramenta para promover a ‘voz’ de pessoas e grupos, capacitando-os com habilidades para documentar e divulgar suas próprias ideias e percepções sobre o mundo. ‘Voz’ é uma metáfora para descrever o poder que uma pessoa tem para comunicar suas ideias, para dialogar e participar em decisões políticas, sociais e culturais que afetam sua vida”. Aprendizados, partilhas, criatividade, auto-estima, expressão: o empoderamento (empowerment) de “grupos que tem pouco ou nenhum acesso aos meios de comunicação” (trechos retirados do site oficial do projeto). Fotografia-participativa, Projeto Fotolibras, visite o site do projeto!