Alegria, alegria

Categoria: Sucessos em sinais
País: Brasil
Música: “Alegria, alegria” (Caetano Veloso)
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Letra: “Alegria, alegria”, Caetano Veloso
Vídeo oficial: “Alegria, alegria”, Caetano Veloso (ver. 2011)

Em 1967, um jovem compositor chamado Caetano Veloso chegava à final do 3º Festival da Música Popular Brasileira com a canção “Alegria, alegria”. Desafiando os cânones da Bossa Nova e do “conservadorismo musical” de parte do público e dos produtores da década de 1960 (que tinham o rock’n’ roll e o iê-iê-iê como símbolos de uma suposta alienação cultural), a composição de Caetano contava com arranjos feitos em guitarras elétricas e, junto com Domingo no Parque de Gilberto Gil (clique aqui para conhecê-la em versão traduzida para a Libras), sagrou-se como um dos marcos iniciais do movimento Tropicalista. “O aspecto do grupo de rapazes de cabelos muito longos portando guitarras maciças e coloridas representava de modo gritante tudo o que os nacionalistas da MPB mais odiavam e temiam”, explica Caetano no livro Verdade Tropical. A ideia de Caetano – já pensando na introdução do Tropicalismo, ao lado de Gilberto Gil – era a de fazer uma espécie de marcha de carnaval transformada, cuja letra expusesse as referências pop da época (retirado de Revista Rolling Stone). Abaixo, “Alegria, alegria” traduzida para a Libras.

 


 

Derechos de los Jóvenes Sordos

No dia 26 de abril de 2014, será realizado em Santiago (capital chilena) o II Seminario por los derechos de los jóvenes sordos. Promovido pela Asociación de Sordos de Chile (ASOCH), o evento acontecerá das 8h30 às 17h30 na Universad San Sebástian e terá como objetivo discutir e pôr em questão, entre surdos chilenos e de outros países, as principais pautas e bandeiras relacionadas à juventude surda. Para saber mais, acesse a página oficial do evento no Facebook, clique aqui.

 Seminario - Derechos de los jóvenes sordos

 


Categoria: Eventos
País: Chile
Línguas: EspanholLengua de Señas Chilena (LSCh)


 

TradeBlock Cafe

Em Melbourne, Austrália, uma cafeteria surda é operada por jovens surdos e com deficiência auditiva e, em poucos anos, já se tornou um movimentado ponto de encontro das comunidades surdas da região.

Mantido pela Victorian College for the Deaf (VCD), uma das mais tradicionais escolas bilíngues para surdos do país, o TradeBlock Cafe conta com funcionários (atendentes, baristas, cozinheiros e confeiteiros) participantes do Victorian Certificate of Applied Learning, um programa de formação profissional dirigido a alunos surdos dos 11º e 12º anos da VCD.

No estabelecimento, a Auslan (Australian Sign Language) firma-se como língua preponderante e, para o público não usuário das línguas gestuais, um aplicativo gratuito – disponível no iTunes (clique aqui para conhecê-lo) – ensina dezenas de sinais relacionados aos alimentos e às bebidas oferecidas no Café. “A língua não é uma barreira aqui, essa tecnologia permite que pessoas ouvintes se comuniquem facilmente com os surdos”, diz Amanda Joyce, gerente do TradeBlock Cafe e professora da VCD (fonte: BeanScene Magazine).

A iniciativa (que teve como inspiração o restaurante Lac Thien, visitado por Amanda em uma viagem ao Vietnã), não só capacita dezenas de jovens e dá à cidade um novo bar/café de qualidade como fomenta um novo espaço de trocas entre surdos e ouvintes, conhecedores ou não das línguas de sinais.

Clique aqui para assistir a vídeo sobre o local. Para acompanhar o Café no Facebook, clique aqui.

 
Tradeblock (2)
 


Categoria: Bares e Restaurantes
País: Austrália
Línguas: Inglês e Australian Sign Language (Auslan)
Site oficial: http://www.vcd.vic.edu.au


 
 

I Congresso de Educação dos Surdos

Categoria: Eventos
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://eventos.unicentro.br/cones2014

Dos dias 04 a 06 de junho de 2014 será realizado na Unicentro (Campus Santa Cruz, Guarapuava – PR) o I Congresso Nacional de Educação dos Surdos: conquistas e desafios. O evento terá como objetivo “proporcionar a discussão e reflexão dos aspectos relacionados à Língua Brasileira de Sinais (Libras), à profissionalização de professores surdos e ouvintes, às leis, cultura, identidades e às especificidades linguísticas e educacionais dos sujeitos surdos” (retirado do site oficial). Mesas como “A formação bilíngue do sujeito surdo”, “Políticas públicas de inclusão dos surdos”, “Literatura Surda”, entre outras, além de apresentações culturais (filmes, poesia, teatro, etc.) e lançamento de livros farão parte desses três dias de encontros. As inscrições podem ser feitas até o dia 18 de maio – para saber mais, clique aqui.

 

I CONES

 

Impala Evolution

Categoria: Propaganda
País: Brasil
Anunciante: Impala
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://www.impala.com.br

No anúncio criado pela agência DW Comunicação, a soletração manual da marca Impala Evolution torna-se um ótimo pretexto para dar destaque às unhas da modelo. A propaganda, veiculada no ano 2000, traz uma solução simples para evidenciar a qualidade do esmalte.