Signs Restaurant

Nos últimos dias, um novo restaurante de Toronto (Canadá) vem ganhando os holofotes da imprensa internacional. Sua popularidade, no entanto, não se dá em razão de pratos sofisticados, chefs de prestígio ou ambientes requintados: dá-se, sobretudo, pela forma pouco comum como são atendidos os clientes – em língua de sinais.

Administrado por Anjan Manikumar, o Signs Restaurant conta com uma equipe inteira de funcionários surdos e oferece um rica experiência (inter)cultural para os seus frequentadores. À entrada, um simpático poster dá as boas-vindas, em American Sign Language, aos que chegam: “olá”, “bem-vindo”. Pelo salão, a língua gestual estampa quadros, placas, cardápios e cartilhas, além de ser forma corrente de comunicação entre garçons, maitres e chefs, sempre a postos para ensinarem novos sinais.

“Quando Manikumar era gerente da Boston Pizza de Markham (Ontário), percebeu que um de seus assíduos clientes era surdo. Sem ferramentas nem formação para atendê-lo, fazer um pedido tornava-se um jogo de apontar, acenar e servir. Manikumar, porém, buscou mudar isso. Aprendeu a Língua de Sinais Americana, iniciando com sinais básicos: “olá” e, mais importante, “aprecie”. (…) “O rapaz ficou encantado e trouxe seus amigos no dia seguinte”, diz Manikumar que, desde então, vem ampliando o seu vocabulário da ASL pela interação com a comunidade surda” (retirado de The Star).

Dessa inusitada experiência surgiu a ideia de criar o Signs, um restaurante que não só promove a língua de sinais (e as culturas surdas) como forma e empodera novos profissionais surdos.

Clique aqui para assistir à reportagem (em inglês) sobre o Signs Restaurant. (Clique aqui para conhecer iniciativas parecidas em vários países do mundo).

 
Signs (2)
 


Categoria: Bares e Restaurantes
País: Canadá
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Site oficial: http://signsrestaurant.ca


 
 

Everything I own

Categoria: Sucessos em sinais
País: Brasil
Música: “Everything I own
Línguas: Inglês, Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Letra / Tradução: “Everything I own” traduzido para o Português
Vídeo oficial: “Everything I own”, Bread

A música “Everything I own” (“Tudo o que possuo”), do grupo norte-americano Bread, ganha versão em Libras interpretada por Natália Romera. A canção, popular na década de 70, volta à tona hoje como parte da trilha sonora da novela Império.

 


 

TEDxIslay

Categoria: Séries e Programas
País: Estados Unidos
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Site oficial: http://www.tedxislay.com

Muitos, provavelmente, já assistiram a algum vídeo do TED (Technology, Entertainment, Design), uma fundação privada sem fins lucrativos que promove “ideias que merecem ser disseminadas”. Em vídeo-conferências de (até) dezoito minutos, vários assuntos são abordados, introduzindo o espectador a diferentes temas e questões. Isabel Allende (escritora), Julian Assange (ativista), Bono Vox (cantor/ativista), Bill Clinton (ex-presidente dos EUA), Antonio Damásio (neurocientista), Richard Dawkins (biólogo evolutivo), Bill Gates, entre outros tantos, já estiveram em edições do TED, com comunicações orais motivadoras, inspiradoras, que convidam o público à ação e à reflexão. E, “no espírito das ideias que merecem ser espalhadas, o TED criou um programa chamado TEDx. O TEDx é um programa de eventos locais, organizados de forma independente, que reúne pessoas para dividir experiências ao estilo TED”. No Brasil, dezenas de TEDx já foram realizados, dando voz a inúmeros empreendedores, ativistas, intelectuais e profissionais locais. Como no Brasil, milhares de TEDx já foram, e são, realizados e partilhados por todo o mundo. Um TEDx, porém, destaca-se dos demais: o TEDx Islay. “Islay” é um livro escrito em 1986 por Douglas Bullard, que retrata um país feito por e para surdos – e, uma vez que os TEDx são intitulados com o nome dos lugares que os hospedam, Islay foi o país fictício escolhido para nomear a série de conferências TEDx proferidas por e para as comunidades surdas. Assim, o TEDxIslay promove palestras direcionadas para o povo surdo, trazendo à tona temas e debates que dizem respeito a ele. (Clique aqui para assistir a uma edição do TEDxIslay, em que Keith Nolan sinaliza sobre surdos nas forças armadas – o vídeo possui legendas ocultas que podem ser traduzidas para o Português, saiba mais).

 
TEDx Islay
 
 

Educação de Surdos e Formação de TILS

Categoria: Eventos
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: Sigeve – Unesp

Entre os dias 05 e 07 de setembro de 2014, será realizado em Presidente Prudente (SP) o “I Encontro sobre Educação de Surdos e Formação de TILS do Oeste Paulista”. O evento, promovido pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (Unesp), contará com palestras, mesas-redondas, oficinas e apresentações de trabalhos e terá como objetivos “levar os surdos e ouvintes a interagirem mais entre si através da Libras, aperfeiçoar os interpretes no uso da Libras, discutir sobre as políticas públicas e a educação dos surdos e discutir meios que possibilitem a melhor formação dos interpretes/professores usuários da Libras”. “Um encontro para reunir os profissionais e interessados em LIBRAS para discutir temas que envolvem a profissão e oferecer oficinas de aperfeiçoamento para incentivar a continuidade dessas pessoas na área”. Para saber mais, acesse o site da universidade, clique aqui.

 
Encontro - Unesp
 

Kinect – Língua de Sinais

O Kinect, um sensor de movimentos utilizado em jogos do Xbox, em breve ganhará novos usos. Na China, pesquisadores da Microsoft Research vem desenvolvendo um software que reconhece movimentos de mãos (e corpo) e os traduz para a língua oral – dessa forma, por meio do Kinect, sinais são identificados e traduzidos para diferentes línguas orais e gestuais. O inverso se dá por meio de avatares: o aplicativo reconhece a palavra falada e a traduz para a língua gestual, por meio de um avatar mostrado na tela.

“Em suma, o Kinect capta os gestos, enquanto um programa de aprendizado e reconhecimento de padrões ajuda a interpretar os significados. Sinais visuais são convertidos para tradução escrita e as palavras faladas são transformadas em sinais visuais precisos” (retirado de Código Fonte).

A tecnologia, ainda em desenvolvimento, trará ganhos imensos para surdos e ouvintes, garantindo traduções (sinal-voz, voz-sinal) em tempo real que tornarão espaços e meios muito mais acessíveis para todos. Abaixo, vídeo demonstrativo.

 
Kinect
 


Categoria: Outros
País: China / Estados Unidos
Línguas: Várias
Site oficial: http://research.microsoft.com