Rosa Lee Timm

Categoria: Performers
País: Estados Unidos
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Site oficial: http://rosaleetimm.moonfruit.com / http://rosaleeshow.com

Talvez, entre ASL music videos partilhados nas redes sociais, você já tenha visto o rosto de Rosa Lee Timm. “Rosa Lee é uma artista surda, diretora de arte da Kissfist Magazine. Mais importante, é uma esposa para o Damon e uma mãe para o seu filho Jace” (como se denife no site oficial). Suas interpretações em American Sign Language, como as das músicas Opposites Attract , What’s love got to do with it ou Ironic, entre outras, já foram vistas milhares de vezes por surdos e ouvintes de todo o mundo. Para além dos vídeos, a artista multimedia apresenta-se em um espetáculo solo, com poesia gestual, contação de histórias em língua de sinais, performances em ASL, etc: o “Rosa Lee Show”, que pode ser assistido em um DVD com gravações de quatro anos de tours (clique aqui para comprar o DVD, direto do site da editora Pelican Ave Inc.). Abaixo, interpretação em língua gestual de “The Time (Dirty Bit)”,em parceria com Russel Harvard (clique aqui para ver tradução).

 

 

Teatr mimiki i zhesta

Fundado em 1963, o Teatr mimiki i zhesta (Театр мимики и жеста, ou “Teatro Mímica e Gestos”) é um dos mais antigos teatros profissionais de surdos em atividade. Com influências de Stanilavski e de outros grandes nomes da dramaturgia e dos palcos soviéticos, o grupo moscovita é bastante aclamado por suas atuações que – apresentadas em línguas de sinais e em língua oral (russo) – atraem um público bastante diversificado, formado por surdos e ouvintes.

O cuidado da companhia com os registos históricos de seus trabalhos faz com que um vivo “museu” disponibilize informações a quem quiser saber um pouco mais sobre o Teatro de mímica e gestos da Rússia, sediado em um pequeno e imponente edifício de vidro em Moscou.

Além dos espectadores adultos, o público infantil também é contemplado com peças como – por exemplo – “Píppi Meialonga” (“Pipi das meias altas”, em Portugal) e  Mogli. (Clique aqui para assistir a um vídeo sobre o Театр мимики и жеста).

 

 


Categoria: Teatro
País: Rússia
Línguas: Russo e русский жестовый язык (Russkiy zhestovyi yazyk, Língua de Sinais Russa)
Site oficial: http://www.tmig.su


 

La Résistance

“Se eu fosse surdo…”: a frase repete-se na música do grupo de hip hop suíço La Resistance. “Se eu fosse surdo, eu seria ouvido?”, “a música estaria morta?”, “teria alguém para cantar os meus raps?”. Com interpretação em língua gestual feita por “Petros”, um rapper surdo, o vídeo junta-se a outros que misturam o rap às línguas de sinais, como os de Chosen ou Signmark.

 
La Resistance
 


Categoria: Música com sinais
País: Suiça
Vídeo: “Si j’etais sourd?
Línguas: Francês e Langue des Signes Française (LSF)


 

Coro de Natal Common Purpose

Nos últimos anos, uma série de intervenções – rápidas e momentâneas – têm ocorrido nos saguões de aeroportos de diferentes países do mundo, em grande parte das vezes anunciando e chamando a atenção para marcas e serviços – como flash mobs criados por grandes empresas e companhias aéreas para divulgarem os seus produtos.

No aeroporto de Lisboa, a holandesa KLM (clique aqui para assistir) e a portuguesa TAP (clique aqui para assistir) realizaram intervenções dançantes; assim como fizeram no Brasil, em Cumbica e no Galeão.

No aeroporto de Hamburgo (Alemanha), os alunos dos cursos da Common Purpose juntaram-se, em 2010, a um coro de natal em língua de sinais formado por surdos e ouvintes, para difundirem as línguas gestuais e os direitos dos sujeitos surdos.

 
Common Purpose
 


Categoria: Coro gestual / Coro de sinais
País: Alemanha
Línguas: Alemão e Deutsche Gebärdensprache (Língua de Sinais Alemã)
Site oficial: http://www.commonpurpose.org / http://www.weitblicker.org


 

Teater Manu

Fundado há pouco mais de dez anos (2001) em Oslo, o Teater Manu é uma das grandes referências das artes do espetáculo das comunidades surdas locais. Se no século XIX a Noruega já contava com grupos de teatros de surdos, no início do século XXI a companhia hoje dirigida por Mira Zuckermann (clique aqui para assistir à entrevista com Zuckermann na SurdoTV, em LGP) consagrou a excelência artística destas iniciativas no país, com uma série de prêmios e galardões conquistados.

Em parceria com a Academia Nacional de Artes de Oslo (Kunsthøgskolen i Oslo – KHiO), o Teater Manu também oferece oficinas de teatro a surdos de todas as idades. Nas peças do grupo, a língua norueguesa falada mistura-se à língua gestual local (Tegnspråk) em apresentações bilíngues para todos os públicos.

Em cartaz, uma adaptação do conto “A sombra” (“Skyggen”) de Hans Christian Andersen faz o espectador repensar os seus olhares “normais”, em uma experiência que apela para vários sentidos – Skyggerne. (Clique aqui para assistir a alguns vídeos do Teater Manu).

 

 


Categoria: Teatro
País: Noruega
Línguas: Norueguês e Tegnspråk (Língua de Sinais Norueguesa)
Site oficial: http://www.teatermanu.no