Os estranhos entre amigos

Categoria: Curtas / Animações
País: Brasil
Filme: “Os estranhos entre amigos
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)

Depois de esbarrar em uma garota surda, um rapaz ouvinte decide aprender a língua de sinais para se comunicar com ela. O curta-metragem “Os estranhos entre amigos”, dirigido por Helenne Sanderson, é produto de um projeto levado a cabo pela Escola Estadual Especial de Ensino Médio Helen Keller (Caxias do Sul – RS). Para assistir a outros filmes do projeto, clique a seguir: “O sonho do tatame“, “Desencontros na escola” e “Mundo independente“.

 


 

Mini Dicionário – Libras

Categoria: Dicionários e Apps
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)

Elaborado em 2008 pelo CAS (Centro de Formação de Profissionais da Educação e de Atendimento às Pessoas surdas, RS), e hoje sob responsabilidade do SAT (Serviço de Ajudas Técnicas da FADERS), o Mini Dicionário Ilustrado de Libras conta com mais de mil termos traduzidos do Português para a Língua Brasileira de Sinais, indicados por fotografias com os sinais correspondentes. O material, com uma diagramação simples e prática, está disponível em PDF e pode ser baixado pelo site da FADERS – clique aqui para acessar o arquivo.

 
Mini Dicionário - Libras
 

Amor à primeira vista

Nas mãos da jovem surda Ananda Elias, os avanços e recuos diante de uma paixão repentina, que nos toma de assalto em um primeiro olhar, são contados – de forma graciosa! – no poema gestual “Amor à primeira vista”.

 Amor à primeira vista

 


Categoria: Poesia em Língua de Sinais
País: Brasil
Poema: “Amor à primeira vista
Línguas: Língua de Sinais Brasileira (LSB/Libras)


 

Dia dos Surdos – 2015

Categoria: Outros
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)

Hoje o Blog Cultura Surda parabeniza todos(as) aqueles(as) que – direta ou indiretamente – compõem a complexa tessitura das lutas surdas. Que o direito à diferença se reafirme em cada gesto de luta, apesar de todos os atuais retrocessos (neo)conservadores. Que as bandeiras surdas se amarrem às bandeiras de outros tantos grupos que resistem, dia a dia, contra todas as formas de precarização e achatamento das várias possibilidades de existir. Que as mãos se ergam contra fundamentalismos religiosos, contra discursos sexistas, racistas, homofóbicos, transfóbicos, etc.; que, entre vozes e sinais, possamos refratar as políticas de apagamento das diferenças, opondo-nos às práticas e aos discursos que tentam impor pensamentos únicos (e limítrofes) nas escolas, nos espaços públicos, no mundo do trabalho, na vida em família, no destino de nossos corpos. Lutar contra o ouvitismo e pelo direito de ser Surdo é, acima de tudo, uma batalha pelo direito à diferença. Que hoje celebremos o Dia dos Surdos a refletir também sobre todas essas lutas: elas também são nossas.

 
Dia do Surdo - 2015
 

 

Dansign

Categoria: Dança
País: Espanha
Línguas: Castelhano e Lengua de Signos Española (LSE)

Criado pela bailarina e intérprete de Lengua de Signos Española (LSE) Itahisa Pérez, o projeto Dansign entrelaça o universo da dança com as línguas de sinais. Nesse provável intercâmbio, não só a dança se torna presente entre grupos surdos, como as línguas gestuais (e outros marcadores culturais das comunidades surdas) são promovidas para públicos ouvintes. “Dansign é uma forma de integrar pessoas surdas e ouvintes. Trata-se de nos emocionarmos por igual e de compartilharmos essa emoção em um mesmo nível. O que faço é combinar classificadores, sinais e ritmos, para que sejam muito visuais, a fim de se transmitir uma mensagem. Dansign quer transmitir sempre uma mensagem positiva e criar consciência”, diz Itahisa ao programa En Lengua de Signos (clique aqui para assistir à matéria completa). Entre os vários ritmos coreografados pela dançarina das Ilhas Canárias estão alguns sucessos brasileiros – clique aqui e aqui para ver vídeos do Dansign.

 
Dansign