Virada Inclusiva 2015

Categoria: Eventos
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://viradainclusiva.sedpcd.sp.gov.br

Nos próximos dias 05 e 06 de dezembro (sábado e domingo), acontecerá no estado de São Paulo mais uma Virada Inclusiva, um evento organizado pela Secretaria de Estado dos Direitos da Pessoa com Deficiência. “O evento cultural tem por objetivo dar visibilidade à garantia do pleno exercício da cidadania e a inclusão social de todas as pessoas, com e sem deficiência, tendo como força a construção de uma sociedade verdadeiramente democrática e inclusiva” (retirado do site do governo). Durante esses dois dias (além do dia 03, Dia Internacional da Pessoa com Deficiência, em que já foram realizadas várias atividades) ocorrerão inúmeras atrações em (e com) Libras, para diferentes públicos e em diferentes cidades. Confira a programação no site oficial da Virada Inclusiva, clique aqui.

 
Virada Inclusiva 2015
 

Britehouse Blacksmith Cafe

Com a ajuda do projeto Blacksmith Coffe Movement, jovens sul-africanos têm a oportunidade de fazer frente ao desemprego formando-se baristas profissionais. O curso de três meses, que aproxima os participantes da história do café (e de seus preparos) e os capacita para o uso de máquinas, utensílios e técnicas específicas, é financiado pela venda de cafés de marca própria (na rede local Ciro) e conta com o apoio de uma série de parceiros. Um desses parceiros, a empresa de tecnologia Britehouse, fez da pequena cafeteria mantida em sua sede um espaço comandado por baristas do projeto – no caso, os jovens baristas Olga Masondo e Herold Hlophe, este último, surdo.

A surdez de Herold e o seu pertencimento à cultura surda, no entanto, fizeram do bar-café um empreendimento nada ordinário: além de sua presença como atendente/barista sinalizador (e com sua grande experiência no ensino da língua de sinais), o local ganhou um grande menu com sinais da Língua de Sinais Sul-Africana, a SASL – que circula também por cartões espalhados pelo balcão e por um aplicativo usado por funcionários da companhia.

Agora, nas pausas durante o trabalho, nos horários de almoço ou nos finais de expediente, a língua gestual se fará viva entre muitos.

(Clique aqui para conhecer outros vários cafés, bares e restaurantes surdos).

 
Britehouse Cafe
 


Categoria: Bares e Restaurantes
País: África do Sul
Línguas: Inglês e South African Sign Language (SASL)


 
 

Hino de MS em sinais

Várias das belezas de Mato Grosso do Sul ganham destaque no hino do estado – seus rios, suas matas, seus campos, “o esplendor do Pantanal”. A canção, cuja letra foi escrita por Jorge Antônio Siufi e Otávio Gonçalves Gomes, ganha agora tradução em Língua Brasileira de Sinais. “A pujança e a grandeza / de fertilidades mil, / São o orgulho e a certeza / do futuro do Brasil” (para conhecer a letra do hino, clique aqui).

HINO DO MATO GROSSO DO SUL EM LIBRAS

Mato Grosso do Sul

 


Categoria: Hinos em Sinais
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)


 

Colóquio Língua, Discurso e Poder

Categoria: Eventos
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)

No dia 26 de novembro de 2015, a Universidade Federal de São Carlos (UFSCar) realizará o I Colóquio Língua, Discurso e Poder: as línguas de sinais nos estudos da linguagem. O evento, que acontecerá das 10h às 18h no Auditório do Centro de Educação e Ciências Humanas (CECH), contará com mesas e palestras sobre “os lugares das línguas de sinais nos estudos da Linguagem”, as “políticas linguísticas e educacionais envolvendo a Libras”, entre outras. Para mais informações, visualize a divulgação oficial do evento (clique aqui) ou assista ao vídeo sobre o colóquio (clique aqui).

 
Colóquio Língua e Poder
 

Deaf Brown Gurl

Surda, indiana e muçulmana: as marcas que colocam Sabina England em “grupos minoritários” no ocidente enlevam-se com grande beleza – e força – na poesia gestual “Deaf Brown Gurl” (“Garota morena surda”), um poema que entrelaça discursos de valorização e reafirmação das diferenças com cenas da imensidão cultural da Índia.

Nas imagens gravadas em Bihar (estado ao norte do país), a diversidade cultural e religiosa da região se exibe em um mandir (templo de devoção hindu), em um gurdwara (espaço de culto sikh), em uma mesquita (muçulmana), em um dargah (sufi) e em um templo budista. Além dessas imagens, crianças surdas aparecem em uma escola de Patna, realçando a riqueza das várias formas de pensar, sentir e expressar o mundo.

O vídeo-poema em língua de sinais conta com legendas em Inglês que podem ser traduzidas para o Português (saiba mais). Para conhecer outro trabalho de Sabina England (um poema de Pablo Neruda traduzido para a American Sign Language), clique aqui.

 Deaf Brown Gurl

 


Categoria: Poesia em Língua de Sinais
País: Índia / Estados Unidos
Poema: “Deaf Brown Gurl
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL), legendas ocultas (CC) em Português (saiba mais)