Jornal Maluco Surdo

Categoria: Séries e Programas – Programa humorístico
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/L.S.B)

Um telejornal apresentado por dois malucos, que nem sempre se entendem. Enquanto um ‘fala’, o outro sinaliza, conduzindo o programa por diferentes notícias, nacionais e internacionais. Notícias disparatadas, bem humoradas, em situações cômicas e divertidas. Um jornal maluco surdo, em várias edições. (Clique aqui para acessar o canal do Jornal Maluco Surdo no Youtube, onde poderá se divertir com outros episódios, e clique aqui para acompanhá-los no Facebook).

 

 

Tami Davidson

Os trabalhos da cartunista surda estadunidense Tamara (Tami) Davidson já foram publicados por uma série de organizações, sites e periódicos norte-americanos, como o jornal SIGNews. Alguns de seus “rabiscos” podem ser encontrados em seu blog Quiet Scribblings (“Rabiscos silenciosos”), onde partilha algumas de suas ilustrações.

Formada em Artes Aplicadas e Computação Gráfica pelo National Technical Institute of the Deaf, Tamara faz de sua arte, em vários momentos, um instrumento de promoção dos direitos do povo surdo (como, por exemplo, a importância das legendas) e das práticas culturais das comunidades surdas. De maneira bem humorada, muitos de seus cartoons expressam causos relacionados à surdez.

Entre os quadrinhos criados pela artista, vale destacar o “Deaf Girl Scout” (“Escoteira Surda”), que retrata a (con)vivência de Barbara, uma menina surda, em um grupo de escotismo formado por jovens ouvintes. (Clique para ver alguns cartoons da desenhista, com tradução em Português: The Sisters, Deaf Girl Scout, The Deaf Owner and the Fussy Cats). (Abaixo, cartoon Talky Parrot).

 

 


Categoria: Ilustrações
País: Estados Unidos
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Site oficial: http://quietscribblings.blogspot.com


 

 

What a Wonderful World

Categoria: Sucessos em sinais
País: Estados Unidos
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Letra / Tradução: “What a wonderful world” (Louis Armstrong)

Um dos desafios da interpretação de músicas e poemas em línguas de sinais é a (re)criação, em modalidade visual-espacial, de uma forma poética que permita uma fruição prazerosa, fluida, cadenciada, da obra. Baseada na música “What a wonderful world” de Louis Armstrong, Katie Mann, da Madonna University, faz uma bela poesia gestual no vídeo abaixo.  (Clique aqui e assista também à outra ótima versão, em Libras, produzida por alunos surdos do Colégio Rio Branco – Cotia, SP).

 

 

Theatre of the Silence

Criado no ano 2000 por um grupo de artistas surdos de Hong Kong (China), o Theatre of the Silence – TOS explora a beleza dos movimentos do corpo, da mímica, dos sinais, para compor peças acessíveis e encantadoras para o público surdo e ouvinte. Assim como muitos grupos de teatro surdo, o trabalho cênico do TOS tem ricas influências de Bernard Bragg (um dos mais conceituados artistas surdos, clique aqui para conhecê-lo), Marcel Marceau (clique aqui para assistir a vídeos de Marceau), Etienne Decroux (clique aqui para assistir a vídeo de Decroux), Charlie Chaplin, entre outros. A premiada companhia já viajou por várias cidades do mundo, participando de congressos e festivais em diferentes países (entre eles o Brasil, em 2010).

 

 


Categoria: Teatro
País: China (Hong Kong)
Línguas: Chinês (Cantonês/Mandarim), Inglês e Hong Kong Sign Language (香港手語)
Site oficial: http://www.tos.org.hk


 

Danse des Signes

Categoria: Dança / Teatro
País: França
Línguas: Francês e Langue des Signes Française (LSF)
Site oficial: http://www.danse-des-signes.com

Sob a direção da coreógrafa Lucie Lataste, um grupo de seis atores-dançarinos surdos sobe ao palco para encenar, em dança entrecortada por sinais, poemas de Boris Vian: eis o espetáculo “Les Survivants” (“Os Sobreviventes”), apresentado pelo projeto francês Danse-des-signes. Além desta, Lataste já coreografou outras apresentações, como “Siddharta” e “Play Back” (clique aqui para ver trechos deste belo trabalho, em que Lucie é acompanhada por um violoncelo), em parceria com outros artistas. O encontro do teatro, da dança, da poesia e da língua gestual, em novas formas e sensibilidades, para todos os públicos.