Elait!

Do francês, au lait traduz-se ao leite (ou com leite). Do inglês, elated é entusiasmado, deleitado. Deste jogo de palavras, au lait e elated, surgiu o nome da rede de sorveterias Elait!, presente em diversos shoppings e centros comerciais das Filipinas.

“Experimente a felicidade em um copo. A Elait! oferece sorvetes de rolo artesanais feitos bem diante dos seus olhos. (…) uma variedade única de deliciosos sabores que conquistará o seu coração”, anuncia a marca, pertencente à Caravan Food Group.

No entanto, apesar do posicionamento “alto astral”, as lojas da Elait! vêm chamando a atenção por outro motivo: nelas, quase todos os funcionários são surdos e se comunicam em língua de sinais. Nos balcões, cartazetes com ilustrações do alfabeto manual da Filipino Sign Language – FSL e de sinais básicos auxiliam os pedidos, bem como chamam a atenção para a causa surda.

Seja por sua política de empregabilidade, seja pela difusão da Língua de Sinais Filipina, a Elait! segue a dar visibilidade e a empoderar as comunidades surdas locais. Para assistir a um vídeo sobre a Elait!, clique aqui.

 
Elait (1)
 


Categoria: Bares e Restaurantes
País: Filipinas
Línguas: InglêsFilipino e Filipino Sign Language
Site oficial: https://www.facebook.com/elaitph/


 
 

Johnson’s Baby

Para celebrar o dia das mães, a Johnson’s Baby Filipinas fez uma sensível homenagem a elas, reafirmando que amor de mãe desconhece limitações. O anúncio, dirigido por Chris Martinez (da agência BBDO Guerrero) e dedicado “a todas as mães que não se acham suficientes”, foi visualizado milhões de vezes e ganhou enorme repercussão desde que foi lançado, em 2016.

No vídeo, uma cuidadosa mãe surda diz a seu bebê pequenino: “filho, eu posso ter as minhas limitações – eu não ouvi o teu primeiro choro, mas fiquei tão feliz quando vi o teu primeiro sorriso; eu não ouvi as tuas primeiras palavras, mas sei que o meu toque te faz se sentir seguro, ajudando-te a crescer. Mesmo que eu não possa falar, eu ainda sou capaz de dizer que te amo, de um jeito que só nós dois entendemos“.

Emocionante, a propaganda destaca a importância do toque e – por extensão – dos cuidados com a pele e a higiene do bebê.

  
Johnson's Baby
  


Categoria: Propaganda
País: Filipinas
Anunciante: Johnson’s Baby
Línguas: InglêsFilipino e Filipino Sign Language
Site oficial: https://www.johnsonsbaby.com.ph (site do anunciante)


 
 

Denisse Limcuando

Ainda pequena, quando frequentava o Phillipines Institute for the Deaf – PID (uma das principais escolas para surdos das Filipinas, de abordagem oralista), Denisse Limcuando começou a ter aulas de ballet. Com a ajuda de seu aparelho auditivo e pelas vibrações do som, a música logo se tornou dança em seus passos coreografados.

Das aulas na PID, Denisse passou a integrar o prestigiado Ballet Manila, onde, entre outros espetáculos, estrelou o famoso “O Quebra-nozes” (de Tchaikovsky) ao lado de bailarinas ouvintes.

Sobre o futuro, a jovem diz pretender ensinar aos mais novos a beleza do ballet: “quero ensinar crianças pequenas e dizer a elas que se eu posso fazer isso, elas também podem; quero lhes ensinar o valor do treino e do trabalho árduo”, afirmou ela ao jornal Manila Bulletin.

A trajetória de Denisse Limcuando, há não muito tempo, inspirou o curta-metragem “Reverb”, de Sofia Costales – clique aqui para assistir.

 
Denisse Limcuando
 


Categoria: Dança
País: Filipinas
Línguas: Inglês e Filipino Sign Language


 

Jennifer Tandoc

Nascida em Manila (capital filipina) e radicada nos Estados Unidos, a artista surda Jennifer Gomez Tandoc faz do desenho e da fotografia as suas principais formas de expressão. “Para mim, tirar fotos sempre foi um jeito de preservar memórias. É uma maneira de guardar momentos capturados no tempo, como recordações de sua vida. Lembranças se apagam, fotografias não”, diz Jennifer em seu site. Para além de memórias, seus desenhos, geralmente ricos em formas e detalhes, não raro trazem à tona representações de mãos, olhos, sinais e outros elementos marcantes das culturas surdas (em um deles, o modelo surdo Nyle DiMarco é representado à lápis). Em traços e ensaios, o olhar surdo da artista desvela-se cheio de belezas.

Para acompanhar o trabalho de Jennifer Tandoc, acesse sua página oficial no Facebook, clique aqui. Abaixo, tela “Deaf is EVERYTHING” (“Surdez é TUDO”).

 
Jennifer Tandoc 01
  


Categoria: Artes Plásticas
País: FilipinasEstados Unidos
Obra: “Deaf is Everything
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Site oficial: https://www.etsy.com/shop/J9ArtShop


  

Dulaang Tahimik ng Pilipinas

Fundado em 1992 com o nome de Teatro Silencio, o hoje Dulaang Tahimik ng Pilipinas (DTP) reúne dançarinos surdos e ouvintes sob a direção da prestigiada coreógrafa surda Myra Medrana, uma das idealizadoras da companhia.

“Para as coreografias do DTP, as letras antecedem as músicas: ‘quando percebo seu tema ou sua atmosfera, penso nos movimentos, ações e expressões que combinam. O ritmo dependerá das vibrações que sentirmos’, diz Medrana” (fonte: The Manila Bulletin).

Ao fundir elementos da dança moderna e contemporânea a sinais da Filipino Sign Language, as apresentações e oficinas dadas pelo grupo – já realizadas em cidades como Los Angeles (EUA), Kuala Lumpur (Malásia) e Paris (França) – chamam a atenção para as práticas culturais surdas, reafirmando que, de fato, “surdos podem fazer tudo, exceto ouvir”.

Clique aqui para ver um álbum de fotos do coletivo e aqui para assistir a um ensaio coordenado por Myra Medrana.

 
Dulaang
 


Categoria: Dança
País: Filipinas
Línguas: Inglês, Filipino e Filipino Sign Language