Nyle DiMarco

Nos últimos meses, imagens de um belíssimo rapaz surdo inundaram as redes sociais. Entre suspiros, muitos e muitas se perguntavam: afinal, quem é esse modelo surdo que em tão pouco tempo ganhou tanta notoriedade mundo afora?

O galã, modelo-e-ator, chama-se Nyle DiMarco, tem 26 anos e é o vencedor da última edição (2015) da série America’s Next Top Model, um reality show (de moda e beleza) bastante popular nos Estados Unidos.

Filho de família surda (pais, avós e irmãos surdos), DiMarco lincenciou-se em Matemática pela Gallaudet University e, em sua trajetória como ator, atuou no filme “In the Can” (clique aqui para assistir ao trailer) e no seriado “Switched at Birth”.

Sua militância pela promoção das culturas surdas, embebida em sua figura (para muitos) estonteante, contribui não só para abrir novos espaços para profissionais surdos no mundo da moda como para garantir mais e mais visibilidade (suspiros…) para a causa surda nos meios de comunicação de massa.

 
Nyle DiMarco
 


Categoria: Performers / Modelos
País: Estados Unidos
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Site oficial: http://www.nyledimarco.com


 

 

Different Colors

Produzido em parceria com o D-PAN (Deaf Professional Arts Network) para promover o projeto Feel the Music (um projeto lançado pela gigante norte-americana AT&T para “expandir o acesso de surdos e pessoas com deficiência auditiva à música”), o videomusic “Different Colors” apresenta uma belíssima versão em ASL da música homônima cantada pelo grupo de pop-rock Walk the Moon.

Entre os atores que aparecem no vídeo, alguns integram o elenco de “Spring Awakening”, um aclamado musical do Deaf West Theatre em cartaz na Broadway. Já o projeto Feel the Music premiou os melhores ASL-vídeos de “Different Colors” enviados por concorrentes (surdos e ouvintes) do país – acesse o site do projeto e confira os vídeos participantes e finalistas, clique aqui.

 
Different Colors
 


Categoria: Sucessos em sinais
País: Estados Unidos
Música: “Different Colors” (Walk the Moon)
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Letra / Tradução: “Different Colors” traduzida para o Português
Vídeo oficial: “Different Colors”, Walk The Moon


 

Fish (Peixe)

Categoria: Contação de Histórias em Língua de Sinais
País: Estados Unidos
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)

Bela e singela (com momentos de tensão), a história “Fish” (“Peixe”), sinalizada pelo performer surdo estadunidense Dack Virnig, narra a trajetória de um peixe – de sua captura ao retorno ao lar. Para conhecer mais sobre o trabalho do artista, clique aqui.

 


 

Deaf Brown Gurl

Surda, indiana e muçulmana: as marcas que colocam Sabina England em “grupos minoritários” no ocidente enlevam-se com grande beleza – e força – na poesia gestual “Deaf Brown Gurl” (“Garota morena surda”), um poema que entrelaça discursos de valorização e reafirmação das diferenças com cenas da imensidão cultural da Índia.

Nas imagens gravadas em Bihar (estado ao norte do país), a diversidade cultural e religiosa da região se exibe em um mandir (templo de devoção hindu), em um gurdwara (espaço de culto sikh), em uma mesquita (muçulmana), em um dargah (sufi) e em um templo budista. Além dessas imagens, crianças surdas aparecem em uma escola de Patna, realçando a riqueza das várias formas de pensar, sentir e expressar o mundo.

O vídeo-poema em língua de sinais conta com legendas em Inglês que podem ser traduzidas para o Português (saiba mais). Para conhecer outro trabalho de Sabina England (um poema de Pablo Neruda traduzido para a American Sign Language), clique aqui.

 Deaf Brown Gurl

 


Categoria: Poesia em Língua de Sinais
País: Índia / Estados Unidos
Poema: “Deaf Brown Gurl
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL), legendas ocultas (CC) em Português (saiba mais)


 

UNI – MotionSavvy

Em desenvolvimento pela MotionSavvy (uma startup norte-americana formada por profissionais surdos), o aplicativo UNI permitirá, em tempo real, a tradução da American Sign Language (e da SEE, Signing Exact English, o Inglês Sinalizado) para a língua inglesa – e vice-versa.

Ao reconhecer movimentos de mãos e braços, o aplicativo transformará em voz frases e sinais da ASL; as palavras faladas pelo interlocutor, por sua vez, serão convertidas em texto escrito.

O app, cujo lançamento está previsto para o segundo semestre de 2016, ainda contará com um “sign builder”, que permitirá a produção e a incorporação de novos sinais ao banco de dados do UNI, e com um “crowd sign”, que tornará possível o compartilhamento de sinais entre os usuários do aplicativo.

Abaixo, vídeo de divulgação do projeto. Para saber mais sobre o UNI, da MotionSavvy, acesse sua página oficial, clique aqui.

 
Uni
 


Categoria: Dicionários e Apps
País: Estados Unidos
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Site oficial: http://www.motionsavvy.com