Programa Especial – Deficiência Auditiva

Categoria: Surdez na mídia
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://programaespecial.com.br

Nesta edição do Programa Especial (TV Brasil), a surdez ganha destaque. As matérias exibidas no programa contam a trajetória de Ademar Miller Junior, mestre em Educação e professor substituto da Universidade Federal do Espírito Santo (UFES), a história de Valquíria (surda carioca), narrada em um passeio ao zoológico com seus irmãos e sobrinhos e o trabalho da Associação de Surdos de Cuba, por meio do depoimento de três de seus integrantes.

 


 

Semana de Letras-Libras

Categoria: Eventos
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://www.ufac.br/libras

Entre os dias 16 e 19 de junho de 2015, a Universidade Federal do Acre (Ufac) irá sediar a I Semana de Letras-Libras, com o tema “O bilinguismo e o ensino de Libras”. O evento contará com conferências, mesas-redondas, oficinas, sessões de comunicação e apresentações culturais, “a fim de ampliar as discussões e a troca de experiências com a comunidade surda e os estudiosos da área, além de inserir os graduandos no universo da pesquisa, ensino e extensão”.Para saber mais sobre a Semana, acesse o site oficial da Ufac, clique aqui.

 
Semana Letras-Libras (Acre)
 

Virada Cultural Acessível

Categoria: Eventos
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)

“A edição de 2015 da Virada Cultural, evento promovido pela Prefeitura de São Paulo que difunde cultura em 24 horas de atividades variadas, contará nos dias 20 e 21 de junho com o maior número de atrações com recursos de acessibilidade em seus 11 anos de história” (retirado do site oficial da Secretaria Municipal da Pessoa com Deficiência). Entre as apresentações que terão tradução para a Libras, destacam-se os saraus realizados no Vale do Anhangabau (das 10h às 16h do dia 21) e a Viradinha Cultural (atividade infantil que acontecerá das 9h às 17h30 na Biblioteca Monteiro Lobato). Entre outras atrações, será possível assistir – também – à Caetano Veloso, Lenine, Wanderléa e João Bosco acompanhados de intérpretes de língua de sinais. Clique aqui para consultar a programação acessível!

 
Virada Cultural Acessível

 

Fingertalk Cafe

A poucos minutos de Jacarta (Indonésia), um novo e (para muitos) inusitado café começa a chamar a atenção do público local. Operado por funcionários surdos (hoje, totalizam nove) e ouvintes usuários da língua de sinais, o Fingertalk Cafe and Workshop oferece pratos rápidos, doces, bebidas e saladas em um ambiente tomado pela Bahasa Isyarat Indonesia, uma das dezenas de línguas gestuais do país.

O projeto surgiu da iniciativa de Dissa Ahdanisa, jovem empreendedora social, e Pat Sulistiowati, ativista surdo, que – juntos – conceberam o café e recrutaram profissionais surdos (com e sem experiência) para atuarem no estabelecimento.

Nas paredes do Fingertalk, imagens do alfabeto manual se somam às placas espalhadas pelo salão, onde a língua de sinais se exibe em figuras e fotografias, a auxiliar clientes que travam ali os seus primeiros contatos com a cultura surda. Além de promover um espaço surdo (deaf friendly e deaf owned), a lanchonete/café localizada em Tangerang (município na região metropolitana da capital do país) fomenta a formação de jovens e adultos surdos/com deficiência auditiva dos arredores.

Para assistir a uma reportagem sobre o Fingertalk, clique aqui; para acompanhar a página do café no Facebook, clique aqui.

 
Fingertalk Cafe
 


Categoria: Bares e Restaurantes
País: Indonésia
Línguas: Indonésio e Bahasa Isyarat Indonesia (Língua de Sinais Indonésia)
Site oficial: https://facebook.com/dcfingertalk/


 
 

We’ll meet again

Como gotas d’água que se separam ao evaporar e, tempos depois, reencontram-se na precipitação da chuva, muitas pessoas surdas (privadas, quando pequenas, de um mundo surdo) se (re)encontram, mais velhas, com novos pares Surdos, estreitando laços em caudalosas comunidades – eis o tema do poema gestual “We’ll meet again” (“Encontraremo-nos de novo”), sinalizado em Língua de Sinais Britânica por Paul Scott.

 We'll meet again

 

Categoria: Poesia em Língua de Sinais
País: Reino Unido 
Poema: “We’ll meet again
Línguas: Inglês e British Sign Language (BSL)