Caixa Econômica Federal

Categoria: Propaganda
País: Brasil
Anunciante: Caixa (Caixa Econômica Federal)
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://www.caixa.gov.br

“Só quem é mais que um banco tem 4 mil empregados treinados na Língua Brasileira de Sinais”, anuncia a CAIXA, em uma propaganda que retrata o atendimento de clientes surdos por funcionários “proficientes” em língua de sinais. O comercial, que mostra uma situação ainda distante das habituais, acena para um horizonte otimista (e desejado) em que surdos sinalizados são recebidos em um banco em suas primeiras línguas.

  


 
 

APSSP – Encontro de professores surdos

Categoria: Eventos
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://apssp.weebly.com

A APSSP – Associação dos Professores Surdos do Estado de São Paulo convida professores e instrutores surdos para participarem de uma reunião, no próximo dia 04 de abril, às 19h, na EMEBS Helen Keller, em São Paulo, conforme divulgação feita no vídeo abaixo.

 

 

Thamsanqa Jantjie

Em dezembro de 2013, Thamsanqa Jantjie ganhou as manchetes de jornais de todo o mundo. Na cerimônia fúnebre do ex-presidente sul-africano Nelson Mandela, Jantjie traduziu para (uma suposta) língua de sinais os pronunciamentos de autoridades políticas, como Barack Obama, sendo assistido por milhões de pessoas em dezenas de países.

Porém, para o espanto de muitos surdos, o intérprete – contratado para realizar a tradução na língua de sinais sul-africana (ASLS) – usava gestos sem sentido, em uma profusão de sinais inventados por ele. A fraude foi logo desmascarada e, diante de acusações vindas de comunidades surdas de todo o mundo, o falso-intérprete declarou sofrer de esquizofrenia, alegando que no momento da tradução teria visto anjos vindos do céu: “(…) não tinha nada que eu podia fazer. Eu estava sozinho numa situação muito perigosa. Eu tentei me controlar e não mostrar ao mundo o que estava acontecendo“, defendeu-se.

O caso foi noticiado por centenas de programas televisivos, revistas, jornais e sites de notícias – até Slavoj Žižek (filósofo esloveno) pôs-se a falar sobre o assunto. Apesar da gravidade, a farsa trouxe à tona, com uma publicidade inédita, o descaso com os direitos do povo surdo, reacendendo discussões e mobilizando diferentes setores da sociedade.

 
Thamsanqa

 


Categoria: Outros
País: África do Sul
Línguas: Inglês e South African Sign Language (SASL)


 

História e Identidade Cultural dos Surdos

Categoria: Eventos
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://www.fapaz.com

Entre os dias 11 e 13 de abril de 2014 serão realizados, na Universidade de Marília (São Paulo), o IV Seminário Nacional sobre História e Identidade Cultural dos Povos Surdos, o III Seminário sobre Interpretação e Docência de Libras e o I Seminário de Ensino e Práticas de Libras de Marília. O evento terá como objetivo “compreender os aspectos sociais e históricos do movimento da Comunidade Surda no Brasil e no mundo; promover a integração institucional entre os militantes da causa surda no Brasil; fomentar a relação acadêmico-científica e a Comunidade Surda; socializar experiências e pesquisas de promoção e inclusão/integração da pessoa surda no mercado de trabalho; valorizar a Iniciação Científica e discutir o ingresso e a permanência do surdo no ensino superior: suas expectativas, realidades e possibilidades” (retirado da programação oficial). Para saber mais informações, clique aqui.

 

Seminário - Marília

 

As Borboletas

Categoria: Poesia em Língua de Sinais
País: Brasil
Poema: “As Borboletas” (Vinicius de Moraes)
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)

Em homenagem ao Dia da Poesia, comemorado em 14 de março, a TV UFG (Goiânia) lançou uma série de vinhetas com poemas declamados em língua portuguesa e, alguns, sinalizados em Libras. No vídeo abaixo, “As Borboletas”, de Vinicius de Moraes, é interpretada em língua de sinais pelo jovem João Pedro Almeida.