Sinpromi

Categoria: Propaganda
País: Espanha
Anunciante: Sinpromi
Línguas: Lengua de Signos Española (LSE) e Castelhano
Site oficial: http://www.sinpromi.es

Sociedad Insular para la Promoción de las Personas con Discapacidad (Sinpromi) atua há mais de vinte anos em Tenerife (a principal e mais populosa região das Ilhas Canárias, arquipélago espanhol na costa africana) em defesa dos direitos das pessoas com deficiência. A organização “tem como objetivo a integração social e laboral, assim como a melhora da qualidade de vida das pessoas com deficiência na ilha de Tenerife”. A propaganda (institucional) abaixo mostra a importância da acessibilidade para pessoas surdas, preconizando a presença de intérpretes de línguas gestuais em lugares públicos, palestras, escolas, empresas, etc.

 


 

LiveLens

Depois de alvoroçar as comunidades surdas e criar uma grande polêmica sobre a atuação profissional dos tradutores/intérpretes de língua de sinais (TILS), o falso-intérprete sul-africano Thamsanqa Jantjie (que ganhou as manchetes de jornais de todo o mundo após sua nada-convencional performance no funeral de Nelson Mandela – clique aqui para saber mais) tira agora proveito da repercussão criada em torno de seu nome e protagoniza uma debochada campanha publicitária, fazendo escárnio do descaso que cometeu contra os direitos do povo surdo. Em anúncio da LiveLens, uma plataforma de video live-streaming (“ao vivo”) para smartphones, Jantjie aparece – sem qualquer pudor – fazendo troças de sua falsa interpretação.

Incomodadas, algumas organizações se manifestaram em repúdio à empresa, afirmando serem insultuosas as propagandas, que capitalizam uma situação ofensiva para muitos surdos e ouvintes. Pelo Twitter, a LiveLens se pronunciou: “É sobre dar às pessoas uma segunda chance. Ele é doente mental e cometeu um erro. Ele deve ser banido por toda a vida?”. A continuar a discussão, complementou: “sentimos que ele está debochando de si mesmo. Ele se desculpou e nós (ele) devemos seguir em frente. Mais uma vez, sem desrespeito”.

 
LiveLens
 


Categoria: Propaganda
País: Israel
Anunciante: LiveLens
Línguas: Inglês e South African Sign Language (SASL), legendas em Português
Site oficial: http://livelens.com


 

Fundación Once

Categoria: Propaganda
País: Espanha
Anunciante: Fundación Once
Línguas: Lengua de Signos Española (LSE) e Castelhano
Site oficial: http://www.once.es

A Once é uma grande organização espanhola para a cooperação e inclusão de pessoas com deficiência (saiba mais). Entre as centenas de vídeos e spots já lançados pelo grupo, alguns tornaram-se bastante conhecidos pela sensibilidade com que abordam certos temas (clique aqui para assistir a “Las colores de las flores”). No anúncio abaixo, promovido pela Fundación Once, questiona-se a ideia corrente de que a surdez cria impeditivos para o mundo do trabalho: diante de tantos ruídos, barulhos e alvoroços, não ouvir pode até ser uma mais-valia.

 


 

Caja Madrid – Obra Social

Categoria: Propaganda
País: Espanha
Anunciante: Caja Madrid – Obra Social
Línguas: Castelhano e Lengua de Signos Española (LSE)
Site oficial: http://www.fundacionmontemadrid.es

A Fundación Caja Madrid (Obra Social), ligada ao banco espanhol Caja Madrid (hoje parte do conglomerado Bankia), tem como principais eixos de atuação a solidariedade, a educação, a cultura e o meio ambiente. “A sua atividade é orientada para a melhoria da qualidade de vida e a inclusão de grupos e indivíduos com dificuldades sociais, ao passo que se fomenta uma cidadania participativa, com um maior acesso à cultura e à educação” (retirado do site da fundação). Entre os projetos mantidos pela fundação estão os centros educativo e ocupacional Ponce de León, destinados a crianças, jovens e adultos surdos. No anúncio abaixo, uma mulher surda narra aos espectadores a sua conquista, enquanto uma voz ao fundo afirma: “está é a tua obra”, em um jogo de palavras que faz referência à Obra Social e à obra que resulta da contribuição dos correntistas.

 


 

English is cool

Categoria: Propaganda
País: Brasil
Anunciante: English is cool
Línguas: Inglês e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)

No anúncio criado pela agência Leo Burnett para a escola de idiomas English is cool, um executivo aparece a sinalizar, dizendo algo incompreensível para o grande público. A legenda (em Inglês) traduz o seu pronunciamento: “Falo em nome de milhões de pessoas de todo o mundo que sofrem do mesmo problema que eu. Pessoas para quem as portas da maioria das empresas estão quase sempre fechadas. Acredite em mim, não somos menos capazes que você. Não se recuse a contratar alguém apenas porque ela não fala a sua língua”. A propaganda leva a crer que a língua em questão é a (suposta) língua gestual usada pelo protagonista, mas, na verdade, trata-se de outra: o Inglês.