Rebeca Nemer

Aos 13 anos, Rebeca Nemer conheceu um grupo de surdos que frequentava a sua igreja, em Marília, interior de São Paulo. Desde então, a jovem passou a se envolver com as comunidades surdas, seja por meio de sua atuação como intérprete de Língua de Sinais Brasileira (Libras/L.S.B), seja pela criação, em 2002, da Associação Rebeca Nemer, “uma entidade civil, cristã, assistencial, solidária, cultural, educacional, desportiva, pró crianças e adolescentes surdos e sem fins lucrativos”.

Em sua carreira de cantora, Rebeca Nemer transita entre a música pop, gospel e infantil, levando ao grande público um pouco sobre a surdez. Em participações em grandes programas de TV brasileiros, como Programa do JôPrograma Raul Gil, Programa da Xuxa, Eliana e Alegria, a cantora já pôde mostrar a alguns milhões de espectadores um punhado de sinais, usados por ela e por suas pequenas dançarinas em várias de suas apresentações.

 
Rebeca Nemer
 


Categoria: Música com sinais
País: Brasil
Vídeo: “Rebeca Nemer no Xuxa Park” (Hino Nacional)
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/L.S.B)
Site oficial: http://www.rebecanemer.com.br


 

Casa de Cultura do Silêncio

Categoria: Propaganda
País: Brasil
Anunciante: Casa de Cultura do Silêncio
Línguas: Português

As mãos dizem muito, e têm muito a dizer. Com essa ideia simples, a agência Giovanni FCB criou um anúncio para a Casa de Cultura do Silêncio, um centro de atendimento que – à época – oferecia assistência médica e jurídica, assim como cursos de formação e supletivo, ao povo surdo, no bairro da Tijuca, Rio de Janeiro. A campanha promovia a Libras, poucos anos depois do reconhecimento de seu estatuto de língua, em 2002. (Clique aqui e aqui para assistir a outros dois anúncios da Casa de Cultura do Silêncio).

 

 

Signmark

Marko Vuoriheimo é finlandês, surdo, rapper, mais conhecido como Signmark. Muitas de suas canções, cantadas por artistas parceiros e sinalizadas em suas mãos, levam ao mainstream da Finlândia um pouco das lutas das comunidades surdas. Suas apresentações são sempre bilíngues: as letras ganham movimento em línguas de sinais enquanto são cantadas em línguas majoritárias.

Em contrato com a Warner Music, Signmark lançou dois álbuns: Smells Like Victory (2009) e Breaking the Rules (2010). Seus álbuns, seus concertos (shows), sua militância, tentam promover mudanças de atitude em relação à surdez: quando pequeno, Marko interpretava canções de natais para que seus pais, surdos, e seus avós, ouvintes, pudessem cantá-las juntos; hoje, o rapper dá continuidade a esse esforço. “Ainda há muitas pessoas que precisam se unir, como fez a minha família”, diz o artista. Que assim seja.

 
Signmark
 


Categoria: Músicas por Surdos
País: Finlândia
Vídeo: “Against the wall”, Signmark.
Línguas: Inglês, Finlandês, American Sign Language (ASL) e Suomalainen Viittomakieli (Língua de Sinais Finlandesa).
Site oficial: http://www.signmark.biz


 

Surd’Universo

A Surd’Universo é uma editora e livraria portguesa especializada na surdez. Livros infantis, como “Leo, o puto surdo” e “Mamadu, o herói surdo” estão entre os títulos direcionados ao público infantil. Um interessante “Dicionário de Língua Gestual Guineense” pode ser também encomendado pela livraria virtual (Surdoshop), além de alguns outros títulos – em Português e em LGP – que abordam e promovem aspectos relacionados às culturas e às comunidades surdas.

 

 


Categoria: Editora (Outros)
País: Portugal
Línguas: Português e Língua Gestual Portuguesa (LGP)
Site oficial: http://www.surduniverso.pt


 

Quiet Signs of Love

Categoria: Curtas / Animações
País: Austrália
Filme: Quiet Signs of Love
Línguas: Inglês e Australian Sign Language (Auslan), legendas ocultas em Portuguêssaiba mais
Site oficial: http://www.relayservice.com.au

Um rapaz ouvinte se apaixona por uma moça surda: o enredo é simples, a produção, muito bem feita. Conflitos de culturas, ruídos de comunicação, dificuldades que se tornam pequeninas diante de uma paixão disposta a crescer entre as diferenças. O vídeo australiano é promovido pela National Relay Service, a instituição que oferece os serviços de “soluções telefônicas para surdos e pessoas com deficiência auditiva” mostrados diversas vezes no decorrer do filme. (Clique aqui para assistir à parte 2).