I Simpósio LiSCo

Categoria: Eventos
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://www.lisco.com.br

Nos dias 01 e 02 de dezembro de 2014 (segunda e terça-feira), será realizado na Universidade de São Paulo o I Simpósio do Grupo de Estudos em Língua de Sinais e Cognição (LiSCo). O evento, que acontecerá das 8h às 18h no auditório da Casa de Cultura Japonesa, reunirá profissionais e pesquisadores em torno do tema linguagem, língua de sinais e cognição. Para saber mais sobre o congresso, acesse o site oficial do evento, clique aqui.

 
LiSCo
 

Fico assim sem você

Categoria: Sucessos em sinais
País: Brasil
Música: “Fico assim sem você
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Letra: “Fico assim sem você”, Claudinho e Bucheca
Vídeo oficial: “Fico assim sem você”, com Adriana Calcanhotto

Regravada por Adriana Calcanhotto, a música “Fico assim sem você”, da famosa dupla de MC’s Claudinho e Buchecha, já foi traduzida para Libras em inúmeros vídeos partilhados na internet. Um deles, porém, destaca-se entre dezenas de outros: produzido pela HandsUp Libras (tradução de Lívia Vilas Boas e Thiago Nanuzi), o vídeo traz uma bela e cuidadosa tradução da canção para a língua de sinais.

 


 

Shannon’s Tea House

Em Frederick, Maryland (na costa leste dos Estados Unidos, a poucas horas de Washington D.C), a Shannon’s Tea House & Art Gallery Cafe oferece àqueles que por lá passam uma série de chás, sanduíches, doces, salgados, sucos e pratos rápidos.

A proprietária do espaço, Shannon Cooley (surda, licenciada em Design Gráfico pela Gallaudet University), fez do café uma despretensiosa e atraente galeria, onde exibe também obras de artistas surdos – e obras De’VIA – de todo o país. Entre paredes e refeições, as artes e as culturas surdas ganham um lugar privilegiado no circuito gastronômico do estado.

Inaugurado há poucos anos (2010) em um sobrado de esquina na East Patrick Street (nº 244), o café/galeria figura como mais um, entre outros vários, estabelecimento deaf-owned (comandado por surdos) do mundo.

 

 


Categoria: Bares e Restaurantes
País: Estados Unidos
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)


 
 

Hearing Aide – SADeaf

Em parceria com a Singapore Association for the Deaf (SADeaf), o Grey Group Singapura desenvolveu há pouco um aplicativo que identifica alertas sonoros, informando-os para quem não pode ouvir.

Batizado de Hearing Aide, o app permite que pessoas surdas e com deficiência auditiva tenham acesso a sirenes, alarmes de incêndio, buzinas, latidos de cachorro, campainhas, choros de bebês, chaleiras a apitar, alarmes de automóveis, trovões, etc, por meio de vibrações e sinais visuais. Além daqueles já registrados no aplicativo, é possível gravar e registrar novos sons para que sejam também detectados quando presentes no ambiente sonoro.

Para reforçar a importância de aplicações como o Hearing Aide, o anúncio abaixo relembra situações trágicas em que pessoas surdas perderam a vida por não terem ouvido instruções ou alarmes sonoros (como o incêndio na Republican School for Deaf Children, Russia, em que vinte e oito alunos surdos, acuados sob mesas de madeira, morreram por não terem ouvido as instruções do corpo de bombeiros local; as várias pessoas surdas que morreram em tsunamis e terremotos no Japão e as outras tantas vítimas de bombardeios aéreos por todo o mundo), ressaltando a imprescindibilidade dos recursos que tornem esses dispositivos de emergência acessíveis, por outras interfaces, ao público surdo.

 
SADeaf
 


Categoria: Outros
País: Singapura
Línguas: Inglês e Signing Exact English (SEE2) / Singaporean Sign Language
Site oficial: http://www.sadeaf.org.sg


 

4º Congresso TILS

Categoria: Eventos
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://www.congressotils.com.br

Dos dias 12 a 14 de novembro de 2014, um grande congresso reunirá pesquisadores e profissionais da área de Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa em Florianópolis (SC). Em sua quarta edição, o Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa terá como tema central a “intermodalidade nas pesquisas sobre tradução e intepretação de linguas de sinais e línguas faladas”. “Os efeitos de modalidade nos processos da tradução e interpretação entre línguas de modalidades diferentes apresentam impacto nas discussões teóricas e aplicadas do campo dos Estudos da Tradução. Neste evento, estaremos nos debruçando nestas questões para compreender ainda mais sobre as formas como podemos contribuir efetivamente para o desenvolvimento da área. O congresso também objetiva afirmar as pesquisas em tradução e interpretação da Libras no campo dos Estudos de Tradução e Interpretação” (retirado da descrição oficial do evento). Para saber mais informações, acesse o site do congresso, clique aqui.

 
Congresso TILS