Art’Pi!

Com um projeto gráfico primoroso, um conteúdo dos mais completos e uma equipe editorial repleta de ótimos profissionais, a Art’Pi! firma-se como uma das mais ricas revistas culturais de/para as comunidades surdas, usuários das línguas de sinais e interessados pelo tema.

Além das edições digitais, essa webmagazine conta com tiragens impressas distribuídas por toda a França. Para ter acesso a algumas edições gratuitas, faça o registro no site da Art’Pi! (clique aqui) e deleite-se.

A última edição, comemorativa do tricentenário de nascimento de l’Épée (um dos principais nomes da história da educação de surdos no ocidente), pode ser adquirida – gratuitamente – em diversos pontos de distribuição na França, bem como lida virtualmente em formato PDF (conheça!). Notícias, agendas, entrevistas, cartoons, matérias jornalísticas e muito mais: Art’Pi!

 

 


Categoria: Revistas e Periódicos
País: França
Línguas: Francês, Inglês, Langue des Signes Française (LSF) e Gesto Internacional
Site oficial: http://www.art-pi.fr 


 

Noir Désir

Gravado ainda na década de 1990, o vídeo clipe de “Comme elle vient”, da famosa banda de rock francesa Noir Désir (também conhecida por seu vocalista Bertrant Cantat, que em 2003 foi acusado de homicídio após sua ex-namorada, a atriz Marie Trintignant, falecer em consequência de um edema cerebral provocado por agressões), é apresentado em língua gestual por diferentes pessoas. No início do vídeo, o mesmo grupo é mostrado a sinalizar, chamando a atenção para as comunidades surdas do país.

 
Noir Desir
 


Categoria: Música com sinais
País: França
Vídeo: “Comme elle vient
Línguas: FrancêsLangue des Signes Française (LSF)
Letra / Tradução: “Comme elle vient” traduzido para o Português
Site oficial: http://www.noir-desir.fr


 

Arnaud Balard

Arnaud Balard, artista plástico surdo francês, é hoje um dos principais nomes das Artes Surdas na Europa. Licenciado pela Escola de Belas-Artes e criador (2009) do movimento artístico Surdisme (Surdismo), Arnaud sustenta, por meio de suas obras em diferentes suportes, uma contundente luta política de valorização das artes e das identidades surdas (deafhood) em oposição às práticas audistas/ouvintistas hegemônicas (clique aqui para acessar ao Manifesto do Surdismo).

“Meu desafio, com as minhas obras, é construir pontes artísticas e focar nas práticas das Artes Surdas para transformar os olhares sobre as comunidades surdas”, afirma Balard (texto gentilmente cedido pelo artista ao site CulturaSurda.net). “Escrever, dar aulas e workshops ou usar diferentes suportes artísticos são parte do meu processo de criar e de me expressar”.

Na obra abaixo (“Grito Surdo”), a famosa pintura “O Grito“, de Edvard Munch, é (re)tratada sob a perspectiva do Surdismo. (Para acompanhar o trabalho do artista, acompanhe a sua página no Facebook, clique aqui).

 

 


Categoria: Artes Plásticas
País: França
Obra: “Cri Sourd” / “Deaf Scream” (“Grito Surdo”)
Línguas: Francês e  Langue des Signes Française (L.S.F)
Site oficial: http://www.facebook.com/Surdism (página de Facebook)


  

Feminem – Chantsigne

Interpretado em língua gestual por Laety Tual e Delphine Saint Raymond, a  canção em sinais “Feminem” (com voz de Kty Chioetto) escancara – para um mundo machista – a luta por “igualdade” de direitos entre gêneros. Um vídeo bem-humorado e contundente em Langue des Signes Française – com possibilidade de legendas em Português (saiba mais).

 
Feminem
 


Categoria: Sucessos em sinais
País: França
Música: Feminem
Línguas: Francês e Langue des Signes Française (LSF),  legendas ocultas (CC) em Portuguêssaiba mais
Vídeo oficial: Feminem, Kty Chioetto


 

Signes du Temps

Categoria: Poesia em Língua de Sinais / Teatro
País: França
Línguas: Francês e Langue des Signes Française (LSF)
Site oficial: http://estelleaubriot.free.fr

Signes du Temps é um espetáculo poético bilíngue com poemas, haikais e pequenas histórias narradas em Francês e interpretadas em LSF (Langue de Signes Française). Em cena, Estelle Aubriot (atriz ouvinte envolvida com a língua de sinais, com uma série de produções bilíngues, como “Duo à quatre mains” e “Contes Magiques“) e Levent Beskardès enchem os olhos de quem os assiste, em vozes e gestos cheios de sensibilidade. Na web, pequenos trechos poéticos são partilhados com o público, como “Le petit chaperon rouge” (“Chapéuzinho Vermelho”, em versão para adultos, clique aqui para assistir), “Du fond d’une pivoine” (clique aqui para assistir), “Les amours du chat” (clique aqui para assistir), “Sur la branche morte” (clique aqui para assistir). Na brevidade de um haikai, na poesia das mãos e expressões, na melodia da voz… a beleza das apresentações de Aubriot e Beskardès. Abaixo, trecho de “Mes funéiralles”, poema de Nazim Hikmet.