Maurizio e la Pallina Rossa

Categoria: Performers
País: Itália
Línguas: Italiano e Lingua dei Segni Italiana (LIS)
Site oficial: http://www.pallinarossa.com

Maurizio Scarpa, eis o clown-mímico italiano responsável pelo projeto solo “Maurizio e la Pallina Rossa”. O artista surdo nascido em 1966 em Taranto (Itália), licenciado na área da odontologia, já visitou uma série de cidades a levar a sua arte de clown. Inlfuenciado por Charles Chaplin e Marcel Marceau, suas apresentações em Lingua Italiana dei Segni (LIS) encantam e despertam sorrisos entre crianças e adultos, surdos e ouvintes, há mais de 25 anos, em praças, escolas, teatros, instituições e hospitais (com “Un sorriso contro il dolore” – “Um sorriso contra a dor”, o artista visitou hospitais italianos, como um Doutor da Alegria, divertindo crianças e outros pacientes e profissionais com o seu trabalho). Residente em Lugano, cidade ao sul da Suíça – fronteira com a Itália -, Maurizio é também professor de LIS.

 

 

O Resto é silêncio

Categoria: Curtas / Animações
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/L.S.B)

Lucas é um adolescente surdo, adorador de poesia e de música – que tenta sentir por formas inusitadas em uma loja de discos. Em sua escola conhece Clara, uma jovem surda por quem se apaixona. O curta, dirigido por Paulo Halm e produzido por Eduardo Nunes, com o apoio da Petrobras, é repleto de poesia, sons e silêncios.

 

 

Teatteri Totti

“Sob a Constituição Finlandesa, as autoridades públicas do país têm a obrigação de tomar medidas efetivas que assegurem que aqueles que fazem uso das línguas de sinais possam usá-las e desenvolver a sua cultura” (retirado do site o Ministério da Educação e Cultura da Finlândia). Por esta perspectiva, o fomento e a promoção das produções culturais das comunidades surdas são tão importantes quanto a afirmação de políticas de inclusão dos surdos no circuito cultural majoritário – e o texto continua: “(…) as atividades do teatro em língua gestual Teatteri Totti serão apoiadas para permitir que este atue como um teatro profissional e anualmente produza um número suficiente de peças e faça apresentações tanto na região metropolitana de Helsinki como no restante do país”.

Criado em 1987, o grupo (antes chamado de Kuurojen Teatteri) conta também com o apoio da associação de surdos local e produz anualmente duas peças (como Tuhlaajatyttö, uma releitura contemporânea de “O filho pródigo” apresentada em 2011), assim como promove cursos, palestras e oficinas abertas a quem se interessar.

Há alguns anos (2008), o Teatteri Totti ganhou as páginas de jornais e revistas de vários países do mundo por ser um dos primeiros teatros de surdos a protagonizar uma ópera em língua gestual, a “Caça do rei Charles” (clique aqui para ver um flyer da ópera).

 

 


Categoria: Teatro
País: Finlândia
Línguas: Finlandês e Suomalainen Viittomakieli (Língua de Sinais Finlandesa)
Site oficial: http://www.teatteritotti.fi


  

 

A volta do amor

Categoria: Poesia em Língua de Sinais
País: Brasil
Poema: “A Volta do Amor” (Alan Henry)
Línguas: Língua de Sinais Brasileira (LSB/Libras)

Saudades, corações partidos, desejo de tê-la(o) de volta: eis algumas inquietações “universais” que estremecem mãos e almas, sempre presentes, expressas no poema em Língua de Sinais Brasileira (Libras) criado e interpretado por Alan Henry, surdo brasileiro – “A volta do amor”.

 

 

Zeichensturm

Criado por Michikazu Matsune, artista multimedia japonês residente em Viena, o projeto Zeichensturm explora o potencial expressivo das línguas de sinais e a afirmação política das culturas surdas, em apresentações trilíngues (Língua de Sinais Austríaca, Alemão e Inglês – escrito e falado) de 90 minutos que contam com vídeos, música e projeções no decorrer das performances.

A “peça”, desenvolvida e apresentada por um grupo de surdos, inicia-se com as boas vindas ditas em língua gestual, enquanto legendas são exibidas nos ecrãs (telões): disso desdobram-se uma série de intervenções que introduzem a platéia à língua de sinais, reiterando o seu valor cultural e lingúistico.

Tapa-ouvidos são entregues aos espectadores para que vivenciem a experiência do Zeichensturm sob novas formas, enquanto um jogo de sons e imagens nos telões criam uma ambientação física-sonora para o início da apresentação. Matérias de vídeo em língua gestual (do Signtime.tv) são projetadas sem legendas, documentários (sobre a vida de alguns surdos durante o período nazista no país) são exibidos, músicas são tocadas e dançadas, questões cotidianas são retratadas, recolocando a surdez sob uma discussão política por meio de experiências que exploram vários media e sensórios (em um momento, flocos de “neve” caem sobre todos), convidando, assim, o público (surdo e ouvinte) a repensar as questões postas ali.

 
Zeichensturm
 


Categoria: Teatro
País: Áustria
Línguas: Alemão, Inglês e Österreichische Gebärdensprache (Língua de Sinais Austríaca)
Site oficial: http://www.signstorm.info