Nedoslov Deaf Theatre

Criado em 2003 na capital russa, o НЕДОСЛОВ (Nedoslov – Projeto Teatral de Atores Surdos) reúne artistas surdos, deficientes auditivos e ouvintes, quase todos profissionais formados (e em formação) pela Faculdade de Teatro do Instituto de Artes de Moscou (clique aqui para conhecer), onde um curso de Artes Cênicas é oferecido a estudantes surdos.

As performances do grupo, que misturam teatro, música, dança, língua de sinais, língua oral, etc., são apresentadas a públicos bastante heterogêneos (surdos, ouvintes, jovens, adultos…), que vivenciam novas experiências teatrais em peças bilíngues.

Dirigido por Anna Bashenkova, Catherine Migitsko e Alexander Martianov, a companhia Nedoslov já viajou por outros países, como Estados Unidos e Canadá, participando de festivais e mostras de teatro estudantil e profissional. A seguir, vídeos do grupo: vídeo 01, vídeo 02 e vídeo 03.

 
Nedoslov Theatre
 


Categoria: Teatro
País: Rússia
Línguas: Russoрусский жестовый язык (Língua de Sinais Russa)
Site oficial: http://www.nedoslov.ru


 

 

Terp Theatre

Ainda são raros, no Brasil, os espetáculos teatrais acessíveis para o publico surdo. Mesmo as “sessões acessíveis”, com interpretação em língua gestual (em datas e horários estipulados) e legendagem (projetada na parede, em telas afixadas sobre o assento ou em óculos especiais), são criticadas por muitos – sobretudo por deslocarem a atenção do espectador surdo para fora do palco.

Levando isso em conta, um modelo de tradução/interpretação em língua de sinais traz às comunidades surdas uma nova (e prazerosa!) forma de se fruir peças de teatro: os intérpretes sombras.

Nos Estados Unidos, o Terp Theatre é bastante conhecido por tornar, com seus intérpretes-atores, peças mais acessíveis. “A equipe do Terp Theatre é especializada em interpretação-sombra: ao invés de interpretarem fora do palco, eles atuam no tablado e se movimentam entre os atores. Os intérpretes fazem uso de figurinos e se fundem ao elenco. O resultado? Eles se tornam parte do universo cênico. Espectadores surdos podem fruir, de fato, o espetáculo, além de muitos ouvintes relatarem que a interpretação-sombra provoca menos distrações que a presença de um intérprete ao lado do palco ou na platéia. Quando os intérpretes são parte do show, todos podem aproveitar, ao mesmo tempo, a apresentação” (retirado do site do Terp Theatre).

Abaixo, vídeo sobre o Terp Theatre (o vídeo conta com legendas que podem ser traduzidas para o Português, saiba mais). Para assistir a outro vídeo, clique aqui.

 
Terp Theatre
 


Categoria: Teatro
País: Estados Unidos
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Site oficial: http://terptheatre.com


 

Theater Türkis

Sediado em Berlim, Alemanha, o Theater Türkis (Teatro Turquesa, em alusão à cor associada às culturas e comunidades surdas) é formado por artistas surdos, deficientes auditivos e ouvintes, todos usuários das línguas de sinais.

Fundado em 2006 e dirigido por Bento J. Feldmann, o grupo tem em seu portfólio peças como “Cheyenne”, “Die Pädophilie”, “Die Heterophobie” e “Söhne Hiobs” (a mais recente), entre outras, todas apresentadas em Deutsche Gebärdensprache (DGS – Língua de Sinais Alemã) e alemão falado, para diferentes públicos, em aparelhos culturais e festivais de artes surdas.

Para saber mais, visite o site oficial do Theater Türkis, clique aqui.

 
Theater Turkis
 


Categoria: Teatro
País: Alemanha
Línguas: AlemãoDeutsche Gebärdensprache (Língua de Sinais Alemã)
Site oficial: http://www.theatertuerkis.de


 

Australian Theatre of the Deaf

Sediada em Melbourne, Austrália, a Australian Theatre of the Deaf (ATOD) é uma companhia teatral bilíngue (Inglês/Auslan) formada por artistas surdos e ouvintes. Com espetáculos de teatro visual, mímica, teatro de sombras, músicas em sinais, etc., a ATOD – única companhia profissional de teatro de surdos da Austrália – percorre escolas, eventos e encontros por todo o país, apresentando aos mais diferentes públicos performances totalmente acessíveis que trazem à tona alguns dos principais marcadores culturais das comunidades surdas.

Quando surgiu pelo entusiamo de um grupo de atores surdos na década de 1970, a Australian Theatre of the Deaf dedicava-se, sobretudo, a públicos surdos: peças de e para públicos sinalizadores. Já na década de 1980, a ATOD assumiu uma perspectiva bilíngue, ampliando ainda mais o número de espectadores. Hoje, a cia. integra o Art Access Victoria ao lado de outros coletivos surdos, como o Deaf Can Dance (clique aqui para saber mais).

Para assistir a trechos de “Silent Monologue”, uma produção da ATOD, clique aqui.

 

 


Categoria: Teatro
País: Austrália
Línguas: Inglês e Australian Sign Language (Auslan)
Site oficial: http://artsaccess.com.au/deaf-arts-network/atod


 

Compagnie Animotion

Com apresentações, cursos e oficinas de teatro (principalmente teatro físico/visual), a companhia francesa Animotion, formada por Mark Adams, Samuel Exley e Hayli Clifton, busca garantir as mesmas oportunidades – tanto de produção como de fruição – para públicos surdos e ouvintes.

Para isso, atuam “criando oportunidades de trabalho para artistas surdos e trocas entre artistas surdos e ouvintes, produzindo apresentações para plateias surdas e ouvintes, promovendo a língua de sinais e a cultura surda e gerando oportunidades de treinamento em teatro físico e teatro do movimento para artistas de todas as idades, surdos e ouvintes” (retirado do site oficial, tradução nossa).

Máscaras, teatro de rua, bonecos, clown, língua de sinais, música, circo, etc., compõem a miscelânea cênica da Compagnie Animotion que, “desde 2004, vem criando uma nova linguagem para o teatro; uma mistura de trabalho visual, físico e sensorial, acessível para todos os públicos, não importando quais as suas línguas ou culturas”.

Para ver trechos de uma peça, clique aqui.

 
Compagnie Animotion
 


Categoria: Teatro
País: França
Línguas: Francês e Langue des Signes Française (LSF)
Site oficial: http://www.compagnie-animotion.org