Filmesquevoam

Categoria: Outros
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://www.filmesquevoam.com.br

“A Filmesquevoam cria, produz e distribui conteúdo de comunicação, pedagógico e artístico de alta qualidade, para profissionais de todos os setores e para o público consumidor de entretenimento e educação. (…) Realizamos filmes, programas de Tv, documentários e filmes institucionais, com versões acessíveis. Nosso projeto de difusão gratuita de filmes infantis brasileiros com acessibilidade é uma parceria com a Mostra de Cinema Infantil de Florianópolis, e aprovado para patrocínio pelo Ministério da Cultura pela Lei 8.313” (retirado do site oficial da produtora). No site da empresa, é possível encontrar uma série de vídeos infantis com interpretação em Libras, acessíveis para crianças surdas e ouvintes – para visitar o acervo, clique aqui. Para professores, familiares, educadores e profissionais que atuam com jovens e crianças surdas, eis uma ótima opção para conseguir filmes de qualidade também disponíveis com interpretação em Língua de Sinais Brasileira.

 
Filmes que voam
 

Surdocegos em busca de comunicação

Categoria: Outros
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)

No curta-metragem “Surdocegos em busca de comunicação”, produzido por alunos do 4º ano de Jornalismo da PUC – Campinas, a surdocegueira é tema de destaque. Cotidianos, desafios e sonhos são contados por surdocegos – entre eles, Cláudia Sofia (então presidente da Associação Brasileira de Surdocegos), Carlos Roberto Nunes, Carlos Jorge Rodrigues e Maria Francisca da Silva. De forma breve, são apresentadas práticas pedagógicas (como o uso de pistas e objetos de referência), formas de comunicação (como o Tadoma e a Língua de Sinais Tátil) e outros aspectos da vida diária de pessoas surdocegas. Por diversos depoimentos – de professores, oftalmologistas, fonoaudiólogos, coordenadores pedagógicos, guias-intérpretes e especialistas – o espectador é introduzido a esse pouco conhecido universo, em vários de seus meandros.

 


 

Educação de Surdocegos na Rússia

Parte integrante da série “Child Development” (“Desenvolvimento da criança”), o vídeo “Educação de Surdocegos na Rússia” apresenta, de forma breve, questões ligadas à educação de crianças surdas e surdocegas em países da antiga União Soviética, sobretudo da Rússia. As influências teóricas de Lev Vygotsky e Ivan Sokolyansky, as bases metodológicas levadas a cabo na escola para surdocegos de Zagorsk (hoje Sergiyev Posad, cidade ao norte de Moscou), o desenvolvimento de crianças surdocegas, entre outros assuntos, são temas retratados no filme. Abaixo, parte 01; para assistir à segunda parte, clique aqui.

 
Educação de surdocegos
 


Categoria: Outros
País: Reino Unido
Línguas: Inglês e русский жестовый язык (Russkiy zhestovyi yazyk, Língua de Sinais Russa), legendas em Português


 

Hearing Aide – SADeaf

Em parceria com a Singapore Association for the Deaf (SADeaf), o Grey Group Singapura desenvolveu há pouco um aplicativo que identifica alertas sonoros, informando-os para quem não pode ouvir.

Batizado de Hearing Aide, o app permite que pessoas surdas e com deficiência auditiva tenham acesso a sirenes, alarmes de incêndio, buzinas, latidos de cachorro, campainhas, choros de bebês, chaleiras a apitar, alarmes de automóveis, trovões, etc, por meio de vibrações e sinais visuais. Além daqueles já registrados no aplicativo, é possível gravar e registrar novos sons para que sejam também detectados quando presentes no ambiente sonoro.

Para reforçar a importância de aplicações como o Hearing Aide, o anúncio abaixo relembra situações trágicas em que pessoas surdas perderam a vida por não terem ouvido instruções ou alarmes sonoros (como o incêndio na Republican School for Deaf Children, Russia, em que vinte e oito alunos surdos, acuados sob mesas de madeira, morreram por não terem ouvido as instruções do corpo de bombeiros local; as várias pessoas surdas que morreram em tsunamis e terremotos no Japão e as outras tantas vítimas de bombardeios aéreos por todo o mundo), ressaltando a imprescindibilidade dos recursos que tornem esses dispositivos de emergência acessíveis, por outras interfaces, ao público surdo.

 
SADeaf
 


Categoria: Outros
País: Singapura
Línguas: Inglês e Signing Exact English (SEE2) / Singaporean Sign Language
Site oficial: http://www.sadeaf.org.sg


 

Google Gesture

Há alguns meses, a notícia de um suposto protótipo da Google que traduz movimentos de mãos (e braços) em línguas orais ganhou destaque nas redes sociais, sobretudo entre surdos e ouvintes sinalizadores. O aplicativo, anunciado como um tradutor de língua de sinais/voz, analisa e reconhece (pelo uso de braceletes) a atividade muscular, transformando-a em fala. Por meio da eletromiografia (técnica usada para verificar a estrutura e as funções do sistema nervoso periférico, entre nervos, músculos e junções neuromusculares), identificam-se padrões, logo transformados em palavras audíveis, que permitem aos surdos comunicarem-se com aqueles que não conhecem as línguas gestuais.

Porém, infelizmente, a propaganda do invento intitulado Google Gesture não anuncia um aplicativo real, mas foi criada por alunos da Berghs School of Communication (Estocolmo, Suécia) como produto de uma disciplina de marketing: ou seja, o serviço não existe, não tem qualquer ligação com o Google, nem previsão para ser desenvolvido.

O vídeo, que repercutiu em uma série de sites e blogs sobre surdez, foi o vencedor do prêmio Future Lions no Festival de Publicidade de Cannes.

 
Google Gesture
 


Categoria: Outros
País: Suécia
Línguas: Sueco e Svenskt teckenspråk – TSP (Língua de Sinais Sueca)