Gnomos

Categoria: Contação de Histórias em Língua de Sinais
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)

“Inspirados no clássico El zapatero y el Gnomo, os alunos do Grupo de Contação de Histórias do 2° (segundo) semestre, do Centro de Educação para Surdos Rio Branco, acompanhados pelo professor Alexandre Melendes, produziram o vídeo Gnomos” (descrição oficial do vídeo). No breve conto, um sapateiro é recompensado por suas boas ações – mas quem o teria recompensado? Das mãos de alunos surdos do CES Rio Branco, a história é – graciosamente – contada em Libras.

 

 

Gente que mora dentro da gente

Categoria: Contação de Histórias em Língua de Sinais
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)

Dentro de cada um de nós “há muita gente”, um punhado de “eus”: somos um pouco de todos aqueles que por nós passaram, somos muitos em nós mesmos. Dentro de nós cabem até os amigos inventados! Baseado no livro de Jonas Ribeiro, o grupo de contação de histórias formado por alunos do Centro de Educação para Surdos Rio Branco (Cotia – SP), coordenado pelo professor Alexandre Melendes, narra em Libras a história “Gente que mora dentro da gente”.

 

 

Perdida de Riso

Categoria: Contação de histórias em Língua de Sinais
País: Portugal
Línguas: Português e Língua Gestual Portuguesa (LGP)

Cremilda é uma “menina sardenta, de cabelos avermelhados e com grandes olhos verdes” que tinha um problema: “chorava por tudo e por nada, chorava porque sim e porque não” e não conseguia soltar uma gargalhada. A história da pequena rapariga, contada no livro “Perdida de Riso”, de Graça Breia (ilustrações de Raquel Pinheiro), é narrada em Língua Gestual Portuguesa por Debora Arruda no DVD que acompanha a edição, lançada pela editora Cercica (editora portuguesa com obras dirigidas a crianças e jovens com necessidades educativas especiais). Conseguirão os amigos da querida Cremilda fazê-la rir? Abaixo, história em LGP.

  


 
 

O Gato de Botas

Um gato bastante astuto e engenhoso cria casos e cenários para convencer o rei de que o seu dono – um homem simples, filho de moleiro – é o Marquês de Carabás. Oferece coelhos ao monarca, consegue castelos, faz com que o povo corteje o suposto membro da nobreza. No Brasil, o conto de Charles Perrault é intitulado “O gato de botas”; em Portugal, com uma tênue diferença, é o “Gato das botas”. Abaixo, a história contada em Língua Gestual Portuguesa (LGP) e em Língua de Sinais Croata.

O Gatos das Botas em LGP (clique aqui)
Macak u Cizmama em HZJ (clique aqui)

Gato de Botas
 


Categoria: Contação de Histórias em Língua de Sinais
País: Portugal e Croácia
Línguas: Português, Croata, Língua Gestual Portuguesa (LGP) e Hrvatski Znakovni Jezik (Língua de Sinais Croata)


 

Branca de Neve

“Espelho, espelho meu, há alguém mais bela do que eu?”, perguntava a rainha má, madrasta de Branca de Neve, a seu espelho mágico. Essa passagem, que habita o imaginário de crianças e adultos de várias regiões do mundo, é parte do conto infantil Branca de Neve, popularizado em diversas línguas.

Cheia de inveja por já não ser a mais bela, a rainha-bruxa ordena que matem a delicada moça que, a fugir dos (des)mandos da velha senhora, é ajudada por sete anões (quem não se lembra de Dengoso, Dunga, Sonega e Zangado, entre outros?). Mas Branca de Neve não esperava que… (relembre a história, contada em diferentes línguas gestuais).

Branca de Neve em Libras – Brasil. (Clique aqui para assistir)
Blancanieves em LSE – Espanha. (Clique aqui para assistir)
Snjeguljica em HZJ – Croácia. (Clique aqui para assistir)


  


Categoria: Contação de Histórias em Língua de Sinais
Páis: BrasilEspanha e Croácia
Línguas: Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB), Lengua de Signos Española (LSE) e Hrvatski Znakovni Jezik (Língua de Sinais Croata)