II Elatils

Categoria: Eventos
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://2elatils.com.br

Entre 17 e 21 de julho de 2013, no Rio de Janeiro, acontecerá o II Encontro Latinoamericano de Tradutores – Intérpretes e Guiaintérpretes de Língua de Sinais (ELATILS). Promovido pela FEBRAPILS (Federação Brasileira de Tradutores Intérpretes e Guiaintérpretes de Língua de Sinais) em parceria com a WASLI (World Association for Sign Language Interpreters), o evento “reunirá profissionais, pesquisadores e interessados em debater questões inerentes à atuação das associações de Tradutores Intérpretes e Guiaintérpretes bem como à formação desses profissionais na América Latina” (retirado do site oficial). Conferências, mesas-redondas, apresentações culturais, mini cursos, etc., no centro da “cidade maravilhosa” (o encontro será sediado na Mackenzie Rio – Faculdade Moraes Junior). Para saber mais informações, clique aqui.

 

Elatils

 

E daí?

Categoria: Sucessos em sinais
País: Brasil
Música: “E daí?” (Guilherme e Santiago)
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Letra: “E daí?”, Guilherme e Santiago
Vídeo oficial: “E daí?”, Guilherme e Santiago

Um dos grandes sucessos da dupla goiana de “sertajeno universitário” Guilherme e Santiago interpretado em Língua de Sinais Brasileira por Lívia Martins. “Se eu quiser farrear, tomar todas num bar, sair pra namorar, o que é que tem?”.

 

 

Bê – Libras

Categoria: Outros
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)

Bernardo é um pequenino Coda (filhos ouvintes de pais surdos, clique aqui para saber mais), filho de Lincoln (surdo) e Elisa (ouvinte). A família, moradora de Itajaí (Santa Catarina), começou a postar as gravações no Youtube para aproximar o “Bê” – como é carinhosamente chamado – de seus parentes que moram em outro estado. Os vídeos logo se tornaram um sucesso entre aqueles envolvidos com a Língua de Sinais Brasileira: milhares de intérpretes, professores, estudantes, surdos e ouvintes já assistiram ao querido Bê, uma criança bilíngue, dividindo as suas novas aquisições linguísticas, promovendo a língua de sinais e incentivando o público ao aprendizado da Libras. Além do vídeo abaixo, assista a outros vídeos de Bê: vídeo 02, vídeo 03, vídeo 04, vídeo 05.

 

 

Infraero – Libras

Categoria: Propaganda
País: Brasil
Anunciante: Infraero
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://www.infraero.gov.br

Aeroportos e aviões nem sempre são espaços muito acessíveis aos viajantes surdos, sejam oralizados ou usuários das línguas de sinais. Dos funcionários do check-in ou das informações anunciadas em alto-falantes, no embarque, às mensagens do piloto/aeromoças e os vídeos exibidos em pleno vôo, ainda há muitas lacunas que (re)produzem barreiras de comunicação. Línguas de sinais? Legendas? Hearing loops (“aro de indução magnética”)? Novos dispositivos de acessibilidade? Um mundo de práticas, discursos e equipamentos precisam ser refeitos. A Infraero, empresa pública que administra alguns dos principais aeroportos do Brasil, cumpre parte dessas exigências e anuncia, no vídeo abaixo, a preocupação com a formação de seus funcionários em cursos de Língua de Sinais Brasileira (saiba mais, clique aqui).

 

 

O Pulso

Categoria: Sucessos em sinais
País: Brasil
Música: “O Pulso” (Titãs)
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Letra: “O Pulso”, Titãs
Vídeo original: “O Pulso”, Titãs

Cantada por Arnaldo Antunes e lançada no álbum “Õ Blésq Blom” (1989) da banda brasileira de rock Titãs, a música “O Pulso” ganhou ainda mais popularidade quando regravada no CD “Acústico MTV”, em 1997. No vídeo abaixo, a canção é interpretada em Língua de Sinais Brasileira por Lívia Vilas Boas (tradução de Lívia Vilas Boas e Rubens P. Gomes). “O pulso ainda pulsa, o corpo ainda é pouco”.