Dear Mr. President

Categoria: Sucessos em sinais
País: Austrália
Música: “Dear Mr. President” (Pink)
Línguas: Inglês e Australian Sign Language (Auslan), legendas ocultas (CC) em Português – saiba mais
Letra / Tradução: “Dear Mr. President” traduzido para o Português
Vídeo oficial: “Dear Mr. President”, Pink

Em “Dear Mr. President” (“Querido Sr. Presidente”), a cantora norte-americana Pink faz ecoar a voz de milhões de cidadãos de seu país, denunciando em uma carta aberta as políticas cruéis e conservadoras do presidente George Bush. A promoção da guerra, o aprofundamento das desigualdades sociais, o reforço de ações contrárias aos públicos LGBTs, a precarização do trabalho, entre outras decorrências de seu governo republicano, são apontadas pela artista na canção. “Como você dorme à noite? Como você anda de cabeça erguida?”, pergunta Pink. No vídeo abaixo, a música é interpretada em Australian Sign Language (Auslan), com legendas que podem ser traduzidas para o Português (saiba mais)

 

 

Firework

Categoria: Sucessos em sinais
País: Estados Unidos
Música: “Firework” (Katy Perry)
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Letra / Tradução: “Firework” traduzido para o Português
Vídeo oficial: “Firework”, Katy Perry

Mais uma versão de Firework, da cantora Katy Perry, em American Sign Language (ASL). Interpretado por Sherry Hicks e Catalene Sacchetti-Manganelli, o vídeo traz para as comunidades surdas, e para os usuários das línguas gestuais, uma versão em sinais de um dos sucessos da música pop estadunidense (para ver tradução em Português, clique aqui). Para assistir a uma outra versão, interpretada por Jason Listman em língua de sinais, clique aqui).

 

 

Cryin’

Categoria: Sucessos em sinais
País: Brasil
Música: Cryin’ (Aerosmith)
Línguas: Inglês e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Letra / Tradução: “Cryin'” traduzido para o Português
Vídeo oficial: “Cryin'”, Aerosmith

Um dos grandes sucessos da banda norte-americana Aerosmith, a música Cryin contou, em meados da década de 90, com a participação da jovem atriz Alicia Silverstone em seu vídeo-clipe. Agora, a canção ganha uma bela versão em Libras, interpretada por Naiane Olah (tradução de Lívia Vilas Boas e Naiane Olah).

 

 

E daí?

Categoria: Sucessos em sinais
País: Brasil
Música: “E daí?” (Guilherme e Santiago)
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Letra: “E daí?”, Guilherme e Santiago
Vídeo oficial: “E daí?”, Guilherme e Santiago

Um dos grandes sucessos da dupla goiana de “sertajeno universitário” Guilherme e Santiago interpretado em Língua de Sinais Brasileira por Lívia Martins. “Se eu quiser farrear, tomar todas num bar, sair pra namorar, o que é que tem?”.

 

 

O Pulso

Categoria: Sucessos em sinais
País: Brasil
Música: “O Pulso” (Titãs)
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Letra: “O Pulso”, Titãs
Vídeo original: “O Pulso”, Titãs

Cantada por Arnaldo Antunes e lançada no álbum “Õ Blésq Blom” (1989) da banda brasileira de rock Titãs, a música “O Pulso” ganhou ainda mais popularidade quando regravada no CD “Acústico MTV”, em 1997. No vídeo abaixo, a canção é interpretada em Língua de Sinais Brasileira por Lívia Vilas Boas (tradução de Lívia Vilas Boas e Rubens P. Gomes). “O pulso ainda pulsa, o corpo ainda é pouco”.