Categoria: Poesia em Língua de Sinais
País: Brasil
Poema: “Farol da Barra”
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
A grandeza do farol, a luz-guia do sagrado: a beleza poética das mãos e dos movimentos no poema em língua de sinais “Farol da Barra”, interpretado por Maurício Barreto.
Categoria: Poesia em Língua de Sinais / Teatro
País: França
Línguas: Francês e Langue des Signes Française (LSF)
Site oficial: http://estelleaubriot.free.fr
Signes du Temps é um espetáculo poético bilíngue com poemas, haikais e pequenas histórias narradas em Francês e interpretadas em LSF (Langue de Signes Française). Em cena, Estelle Aubriot (atriz ouvinte envolvida com a língua de sinais, com uma série de produções bilíngues, como “Duo à quatre mains” e “Contes Magiques“) e Levent Beskardès enchem os olhos de quem os assiste, em vozes e gestos cheios de sensibilidade. Na web, pequenos trechos poéticos são partilhados com o público, como “Le petit chaperon rouge” (“Chapéuzinho Vermelho”, em versão para adultos, clique aqui para assistir), “Du fond d’une pivoine” (clique aqui para assistir), “Les amours du chat” (clique aqui para assistir), “Sur la branche morte” (clique aqui para assistir). Na brevidade de um haikai, na poesia das mãos e expressões, na melodia da voz… a beleza das apresentações de Aubriot e Beskardès. Abaixo, trecho de “Mes funéiralles”, poema de Nazim Hikmet.
Categoria: Poesia em Língua Portuguesa
País: Portugal
Poema: “Um minuto de silêncio”
Línguas: Português
“Silêncio? O que é silêncio? Uma palavra inventada pelos ouvintes? (…) Ser surda é ser Silêncio?”, pergunta Marta Morgado, professora/escritora surda portuguesa, em seu poema. No texto, a ideia de “silêncio” como aspecto comumente associado ao sujeito surdo é revista com sensibilidade e poesia, dando ênfase aos sinais (gestos, em Portugal): “gestos são palavras esculpidas”. (Clique aqui para ler uma tradução em Castelhano).
Categoria: Poesia em Língua de Sinais
País: Brasil
Poema: “A Volta do Amor” (Alan Henry)
Línguas: Língua de Sinais Brasileira (LSB/Libras)
Saudades, corações partidos, desejo de tê-la(o) de volta: eis algumas inquietações “universais” que estremecem mãos e almas, sempre presentes, expressas no poema em Língua de Sinais Brasileira (Libras) criado e interpretado por Alan Henry, surdo brasileiro – “A volta do amor”.