III Semana de Trad. e Interpretação

A III Semana de Tradução e Interpretação Libras Português – Instituição, Tecnologia e Arte: construindo a formação do TILSP acontecerá entre os dias 15 e 19 de maio na Universidade Federal de São Carlos (UFSCar). “O objetivo deste evento é abrir espaço para um ciclo de debates e de oficinas a respeito de temas relacionados aos conhecimentos e às práticas inerentes às atividades profissionais de tradutores e intérpretes de língua de sinais brasileira libras/português” (retirado do site oficial da Semana). Para saber mais informações (programação, locais, resumos etc.), clique aqui.

 
TILSP - UFSCar
 


Categoria: Eventos
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: https://sites.google.com/view/iii-semana-tilsp-ufscar-2017


 
 

Vice – Signs of change

A profusão do implante coclear e, frente a isso, os dilemas das comunidades surdas são abordados neste pequeno vídeo produzido pela Vice News, intitulado “Signs of change” (“Sinais de mudança”). O tema, gerador de tantas polêmicas, é retratado no curta-metragem por diferentes perspectivas, todas elas contextualizadas em solo norte-americano (o vídeo conta com legendas que podem ser traduzidas para o Português – saiba mais).

 
Signs of Change

  


Categoria: Curtas / Animações
País: Estados Unidos
Filme: “Signs of change
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Legendas em Portuguêssaiba mais


 
 

Nestlé Nido

Para celebrar o Dia das Mães, a Nestlé mexicana produziu um dos mais bonitos e singelos vídeos promocionais sobre/com crianças surdas e língua de sinais. A propaganda, que divulga a marca Nido (no Brasil, Ninho), reatualiza clichês e provoca uma tocante surpresa nos espectadores. Dirigido para as mães, o filme arremata: “sabe que está lhe fazendo o bem quando o teu filho faz um mundo melhor”.

 
Nestlé Nido
 


Categoria: Propaganda
País: México
Anunciante: Nestlé – Nido
Línguas: Espanhol e Lengua de Señas Mexicanas (LSM)
Site oficial: https://www.nido.com.mx/


 

Ouvintes bilíngues, vamos “librar”?

Nesta sexta-feira, dia 12 de maio, será realizada a palestra “Ouvintes bilíngues, vamos ‘librar’? O desafio de sinalizar durante a graduação com colegas surdos“, com Pérola Juliana de Abreu Medeiros, pedagoga bilíngue do INES/DESU. O evento acontecerá as 14h no prédio do Instituto Multidisciplinar da Universidade Federal Rural do Rio de Janeiro – UFRRJ (Bloco Multimídia, sala 209 – Av. Governador Roberto Silveira, s/n, Moquetá, Nova Iguaçu). As inscrições serão feitas no próprio dia e local da palestra. Para mais informações, escreva para librasufrrj@gmail.com

 
Palestra UFRRJ
 


Categoria: Eventos
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)


 

 

Samsung Gear VR

A fórmula “surdos + tecnologia + primeira experiência” ganha outra vez destaque no meio publicitário, agora no vídeo “Teatro para todos os ouvidos”. Produzido pela Trator Filmes para divulgar o novo Samsung Gear VR, o vídeo mostra dois surdos – Tatiana Adler e Alexandre Ohkawa – assistindo à peça “O pai” com o óculos de realidade virtual fabricado pela gigante sul-coreana. Acoplado a um smartophone, o dispositivo permite a visualização de legendas no transcorrer da apresentação, tornando-a acessível para o público surdo e fazendo valer a máxima propagada pela empresa: inovação para todos.

 
Samsung Gear VR
 


Categoria: Propaganda
País: Brasil
Anunciante: Samsung
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://www.samsung.com/br