Festa Julina – ASURJ

Categoria: Eventos
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://asurjsurdos.wordpress.com

No próximo dia 12 de julho de 2014 (sábado), das 15h às 05h, será realizada a Festa Julina da Associação de Surdos do Rio de Janeiro (ASURJ). Com brincadeiras, jogos, comidas típicas, bingo e um arraiá surdo, a festa acontecerá na sede da associação, na Rua Cacequi, 352 (Penha Circular). Para saber mais, acesse a página da ASURJ no Facebook, clique aqui.

 


 

Cinderela Surda

Categoria: Contação de histórias em Língua de Sinais
País: Brasil
Línguas: Português Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)

Escrito por Carolina Hessel Silveira, Lodenir Becker Karnopp e Fabiano Souto Rosa, o livro “Cinderela Surda” ganha versão em vídeo produzida pelo Sistema Educacional Chaplin. Publicada pela editora da Ulbra, a obra narra a bem conhecida história de Cinderela, em uma adaptação feita para o público surdo. “A maioria das pessoas conhece a clássica história da Cinderela. Nosso objetivo, nesse texto, é recontar essa história a partir de uma outra cultura, uma cultura surda. Assim, este livro foi construído a partir de uma experiência visual, com imagens, com o texto reescrito dentro da cultura e identidade surda e da escrita da língua de sinais, conhecida também como Signwriting” (retirado do livro). Para conhecer partes do livro, em versão digital, clique aqui.

 


 

Programa Especial – Filho Surdo

Categoria: Surdez na mídia
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)
Site oficial: http://programaespecial.com.br

Kika (Sônia Pinheiro) é mãe de três meninos. Um deles, Maurício, de seis anos, é surdo e com ele a família se comunica em Língua de Sinais Brasileira. Na matéria produzida pelo Programa Especial (veiculado pela TV Brasil todos os sábados às 10h30), Kika fala da importância da Libras na educação de seu filho, bem como do valor dessa língua em sua vida.

 


 

Dar voz a quem não é ouvido

Categoria: Curtas / Animações
País: Brasil
Filme: “Dar voz a quem não é ouvido
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)

O documentário “Dar voz a quem não é ouvido”, produzido por Ana Clara Baptistella e Clarisa de Paula como trabalho de conclusão do curso de Jornalismo (UniBrasil – PR),  retrata as barreiras enfrentadas pelo surdo no acesso à informação televisiva. Com relatos de surdos, familiares e profissionais envolvidos com o tema, o vídeo “mostra como a falta deste acesso pode excluí-los do convívio com a parcela majoritária da sociedade” (retirado da descrição oficial do curta).

 


 

Pinóquio – Libras

Categoria: Contação de histórias em Língua de Sinais
País: Brasil
Línguas: Português e Língua de Sinais Brasileira (Libras/LSB)

Um dos clássicos da literatura infanto-juvenil, “As aventuras de Pinóquio” (romance italiano escrito no séc. XIX pelo italiano Carlo Collodi) ganha uma adaptação em Libras traduzida pelo surdo Nelson Pimenta. A famosa história do pequeno boneco-menino de madeira (que, ao mentir, via o seu nariz aumentar) criado por Gepeto e acompanhado por um Grilo Falante (personagem surgido em uma das adaptações da versão original) torna-se disponível em Língua de Sinais.