Paul Dinkel

Já no jardim de infância, Paul Dinkel era apaixonado por desenhos: copiava e pintava, entretido, uma série de personagens de histórias em quadrinhos (bandas desenhadas), como Asterix e Obelix, Conan e Super Homem.

Nascido em 1961 em Haßfurt (Alemanha), Dinkel – surdo filho de pais surdos – frequentou a escola de surdos de Wuerzburg e, ainda jovem, aprendeu diferentes técnicas de pintura (retratando principalmente paisagens e figuras femininas).

Na década de 80, envolveu-se na ilustração de livros de ensino de língua de sinais, dedicando-se também a trabalhos com cartoons e caricaturas – que, em parte, retratavam aspectos das experiências e culturas surdas.

Autor dos livros “Das Buch der besten Gehörlosenwitze” (“O livro das melhores piadas de surdos”, disponível em dois volumes – clique aqui para ver divulgação), o cartunista é bastante famoso entre as comunidades surdas alemãs [fontes: dmccartoon e site do desenhista, hoje desativado]. Além do cartoon abaixo, clique aqui e aqui para ver outros.

 
Dinkel - 01
 


Categoria: Ilustrações
País: Alemanha
Línguas: Alemão e Deutsche Gebärdensprache (Língua de Sinais Alemã)


 

 

Tami Davidson

Os trabalhos da cartunista surda estadunidense Tamara (Tami) Davidson já foram publicados por uma série de organizações, sites e periódicos norte-americanos, como o jornal SIGNews. Alguns de seus “rabiscos” podem ser encontrados em seu blog Quiet Scribblings (“Rabiscos silenciosos”), onde partilha algumas de suas ilustrações.

Formada em Artes Aplicadas e Computação Gráfica pelo National Technical Institute of the Deaf, Tamara faz de sua arte, em vários momentos, um instrumento de promoção dos direitos do povo surdo (como, por exemplo, a importância das legendas) e das práticas culturais das comunidades surdas. De maneira bem humorada, muitos de seus cartoons expressam causos relacionados à surdez.

Entre os quadrinhos criados pela artista, vale destacar o “Deaf Girl Scout” (“Escoteira Surda”), que retrata a (con)vivência de Barbara, uma menina surda, em um grupo de escotismo formado por jovens ouvintes. (Clique para ver alguns cartoons da desenhista, com tradução em Português: The Sisters, Deaf Girl Scout, The Deaf Owner and the Fussy Cats). (Abaixo, cartoon Talky Parrot).

 

 


Categoria: Ilustrações
País: Estados Unidos
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Site oficial: http://quietscribblings.blogspot.com


 

 

The Deaf Side

Quando pequenina, Maureen Klusza (ou Moe, como é também conhecida) olhava para os bonecos de Vila Sésamo na TV e tentava entender por que eles tanto abriam e fechavam a boca: para ela não fazia sentido, já que pouco usavam as mãos. Um dia, no ônibus para a escola, percebeu que a motorista – ao contrário de seus colegas – também mexia a boca enquanto dirigia. Sua mãe, então, explicou-lhe: “eles são ouvintes, e usam a voz para falar; nós, por outro lado, somos surdos, e usamos as mãos para sinalizar”. Ali, Moe – surda, filha de pais surdos – começava a vivenciar a diferença.

Hoje, licenciada em Belas Artes/Ilustração pelo Rochester Institute of Technology, a norte-americana dedica-se às artes gráficas, fazendo de seu trabalho uma forma de mostrar ao grande público como a surdez pode ser, verdadeiramente, uma experiência positiva. Além de professora, Maureen Klusza é ilustradora: um de seus cartoons, “The Deaf Side”, mostra situações cotidianas e inusitadas vistas por olhares surdos.

 

 


Categoria: Ilustrações
País: Estados Unidos
Cartoon: “The Greatest Irony” (de Maureen Klusza)
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Site oficial: http://moeart.com


 

In Deaf Culture

Matt Daigle é um cartunista estadunidense surdo, autor de That Deaf Guy e Deaf Reel. Em In Deaf Culture (Na Cultura Surda), Daigle retrata, com humor, cenas cotidianas, corriqueiras, ou inventadas, reinterpretadas sob os imperativos da surdez. “Meus cartoons não são feitos apenas para provocar risos, mas também para permitir que as pessoas entendam melhor a cultura surda”, diz.

  


Categoria: Ilustrações (humor)
País: Estados Unidos
Cartoon: “In Deaf Culture” (de Matt Daigle)
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Site oficial: http://idc.mdaigletoons.com


 
 

 

Deaf Reel

Matt Daigle é um cartunista surdo norte-americano. Já bem conhecidos entre as comunidades surdas dos Estados Unidos, os seus projetos quase sempre se fundam no humor – são histórias em quadrinhos (bandas desenhadas), paródias, sátiras, usando como pano de fundo as peculiaridades das culturas e comunidades surdas.

Em Deaf Reel – A Deaf Parody of Movies, Daigle faz paródias de filmes e séries famosas, recolocando-as com muito humor no imenso universo da surdez.

 

   


Categoria: Ilustrações (humor)
País: Estados Unidos
Cartoon: “The Doofs” (de Matt Daigle)
Línguas: Inglês e American Sign Language (ASL)
Site oficial: http://www.deafreel.com